Audrey Dridi-Basilio, Séverine Gabry-Thienpont |
2019, p. 3-10 |
0.3 Mb |
AnIsl052_art_01.pdf |
Introduction. Chrétiens du monde arabe. Vers une pluralité des sources et des approches |
Simon Pierre |
2019, p. 11-44 |
0.8 Mb |
AnIsl052_art_02.pdf |
Les ʿammē « en Ǧazīra et en Occident ». Genèse et fixation d’un ethnonyme standardisé pour les tribus arabes chrétiennes. Les Tanūkōyē, Ṭūʿōyē, ʿAqūlōyē à l’âge marwanide |
Mathilde Boudier |
2019, p. 45-80 |
0.8 Mb |
AnIsl052_art_03.pdf |
L’Église melkite au IXe siècle à travers le conflit entre David de Damas et Siméon d’Antioche. Apports d’un dossier documentaire inédit |
Anna Lagaron |
2019, p. 81-106 |
0.8 Mb |
AnIsl052_art_04.pdf |
Le christianisme oriental au sud du Sinaï vu au prisme des graffiti arabo-chrétiens (IXe-XIe siècle) |
Maǧdī Ǧirǧis |
2019, p. 107-128 |
0.5 Mb |
AnIsl052_art_05.pdf |
Qirāʾa fī tarikat baṭriyark qibṭī min al-qarn al-sābiʿ ʿašr |
Julien Auber de Lapierre |
2019, p. 129-158 |
1.1 Mb |
AnIsl052_art_06.pdf |
Le mécénat artistique en Égypte. Nouvelle approche de l’icône ottomane |
Catherine Mayeur-Jaouen |
2019, p. 159-192 |
0.6 Mb |
AnIsl052_art_07.pdf |
Une revue catholique d’Égypte à l’époque nassérienne. Ḥaqlunā, revue de l’Association de la Jeunesse catholique d’Égypte (1949‑1970) |
Gaëtan du Roy, Manhal Makhoul, Perrine Pilette |
2019, p. 193-218 |
0.5 Mb |
AnIsl052_art_08.pdf |
Le miracle du Muqaṭṭam à travers les siècles. Origines et réinventions d’une légende copte |
Emmanuel Serdiuk |
2019, p. 219-262 |
0.9 Mb |
AnIsl052_art_09.pdf |
Aux origines du topos d’Anbā Wannas al‑Aqṣurī et des enjeux identitaires de la communauté chrétienne de Louxor au début du xxe siècle. Regards croisés entre l’« hagiotopographie » et la « pratique du mythe » de Lambros Couloubaritsis |
Renaud Soler |
2019, p. 263-290 |
0.7 Mb |
AnIsl052_art_10.pdf |
La fidélité à la tradition. Chant et édition d’un panégyrique copte de Haute Égypte dédié à saint Théodore |
Jean-François Faü |
2019, p. 293-308 |
0.5 Mb |
AnIsl052_art_11.pdf |
L’errance sacrée de ˁAbdallāh ibn Salām |
Mohamed Ouerfelli |
2019, p. 309-352 |
0.9 Mb |
AnIsl052_art_12.pdf |
Le sceau de la paix. Le traité de 669/1270 entre Philippe III et al‑Mustanṣir al‑Ḥafṣī |
Gowaart Van Den Bossche |
2019, p. 353-372 |
0.5 Mb |
AnIsl052_art_13.pdf |
The Maghrebi Vizier and the Haughty Copt. Historiography, Polemics and Narrative in a Mamluk‑Period Anecdote |
Manuel Sartori |
2019, p. 373-410 |
0.6 Mb |
AnIsl052_art_14.pdf |
Kāna sa-yaf ʿalu et kāna sa-yakūnu qad faʿala. Les équivalents logiques du conditionnel français en arabe écrit contemporain |
Les noms d’auteurs arabes et les titres arabes sont translittérés (système
Arabica), mais vous pouvez utiliser les caractères normaux et ils seront automatiquement
convertis en translittération éventuelle.
Par exemple, "mustafa" trouve "Muṣṭafā", "fu'ad" trouve "Fuʾād",
"isma'il" trouve "Ismāʿīl", etc.
Ceci concerne ' (ʿ,ʾ) a (ā), i (ī), u (ū), d (ḍ,ḏ), g (ġ,ǧ), h (ḥ,ḫ), k (ḳ,q), s (ṣ,š), t (ṭ,ṯ), z (ẓ) .
Vous pouvez aussi interroger le champ titre directement en arabe.