Perrine Pilette |
2024, p. 11-30 |
0.5 Mb |
AnIsl058_art_03.pdf |
Transforming the Coptic Ecclesiastical History at the beginning of the Mamluk Period: From the History of the Patriarchs of Alexandria to the Coptic-Arabic Synaxarion |
Mathew Barber |
2024, p. 31-64 |
28.8 Mb |
AnIsl058_art_04.pdf |
Comparing the Crisis of 806/1403–1404 and the Fatimid Fitna (450–466/1058–1073): al-Maqrīzī as a Historian of the Fatimids |
Yossef Rapoport |
2024, p. 65-82 |
0.6 Mb |
AnIsl058_art_05.pdf |
“The Arabs who Witnessed the Conquest Were Lost in the Passage of Time”: al-Maqrīzī’s History of the Rural Tribesmen of Egypt |
Hassan El-Daif |
2024, p. 83-116 |
249.2 Mb |
AnIsl058_art_06.pdf |
Al-barbar fī risālat al-bayān li-l-Maqrīzī: al-maṣādir wa-l-dawāfiʿ wa-l-maqāṣid |
Clément Onimus |
2024, p. 117-138 |
0.6 Mb |
AnIsl058_art_07.pdf |
Constructing an Event: A Narratological Perspective on Ibn Ḥaǧar and the al-Harawī Affair |
Georg Leube |
2024, p. 139-160 |
0.7 Mb |
AnIsl058_art_08.pdf |
Narrating Hierarchy? Dimensions of “Culture” in the Construction of Mamlūk Hegemony over Uzun Ḥasan Aqquyunlu in Ibn Ajā’s Taʾrīkh al-Amīr Yashbak |
Hoda El Saadi |
2024, p. 161-182 |
0.5 Mb |
AnIsl058_art_09.pdf |
Discourses on Marital Relationships in Mamlūk Society: Changing Contexts and Evolving Social Realities |
Omaïma Hassan El-Mahdi |
2024, p. 183-202 |
0.4 Mb |
AnIsl058_art_10.pdf |
Al-awbi’a bayna al-tafsīrāt al-ʿilmiyya wa-l-tafsīrāt al-dīniyya : qirā’a fī al- maṣādir al-mamlūkiyya fī al-qarn al-ḫāmis ʿašar al-mīlādī |
Muḥammad Naṣr ʿAbd Al-Raḥmān |
2024, p. 203-232 |
12.3 Mb |
AnIsl058_art_11.pdf |
Naẓrat al-maṣādir al-mamlūkiyya ilā al-ʿlāqāt al-ḫāriǧiyya li mamālīk miṣr: al-ʿalāqāt al-diblūmāsiyya bi ṣalṭanat Dihlī (602-932/1206-1526) numūḏaǧan |
Manuel Sartori |
2024, p. 235-276 |
0.7 Mb |
AnIsl058_art_12.pdf |
Le fāʾ des conditionnelles totales. Aspects diachroniques et synchroniques |
Les noms d’auteurs arabes et les titres arabes sont translittérés (système
Arabica), mais vous pouvez utiliser les caractères normaux et ils seront automatiquement
convertis en translittération éventuelle.
Par exemple, "mustafa" trouve "Muṣṭafā", "fu'ad" trouve "Fuʾād",
"isma'il" trouve "Ismāʿīl", etc.
Ceci concerne ' (ʿ,ʾ) a (ā), i (ī), u (ū), d (ḍ,ḏ), g (ġ,ǧ), h (ḥ,ḫ), k (ḳ,q), s (ṣ,š), t (ṭ,ṯ), z (ẓ) .
Vous pouvez aussi interroger le champ titre directement en arabe.