Sophia Björnesjö |
1996, p. 21-40 |
8 Mb |
AnIsl030_art_02.pdf |
Quelques réflexions sur l’apport de l’arabe dans la toponymie égyptienne. |
Jean-Michel Mouton, Sāmī Ṣāliḥ ʿAbd Al-Mālik, Olivier Jaubert, Claudine Piaton |
1996, p. 41-70 |
34.32 Mb |
AnIsl030_art_03.pdf |
La route de Saladin (ṭarīq Ṣadr wa Ayla) au Sinai. |
Sāmī Ṣāliḥ ʿAbd Al-Mālik, Jean-Michel Mouton |
1996, p. 71-77 |
5.03 Mb |
AnIsl030_art_04.pdf |
Autour des inscriptions de la forteresse de Ṣadr (addendum). |
Muṣṭafā Anwār Ṭāhir |
1996, p. 79-104 |
7.47 Mb |
AnIsl030_art_05.pdf |
Les grandes zones sismiques du monde musulman à travers l’histoire. – I. L’Orient musulman. |
Nicolas Michel |
1996, p. 105-198 |
32.86 Mb |
AnIsl030_art_06.pdf |
Les rizaq iḥbāsiyya, terres agricoles en mainmorte dans l’Égypte mamelouke et ottomane. Étude sur les Dafātir al-Aḥbās ottomans. |
Les noms d’auteurs arabes et les titres arabes sont translittérés (système
Arabica), mais vous pouvez utiliser les caractères normaux et ils seront automatiquement
convertis en translittération éventuelle.
Par exemple, "mustafa" trouve "Muṣṭafā", "fu'ad" trouve "Fuʾād",
"isma'il" trouve "Ismāʿīl", etc.
Ceci concerne ' (ʿ,ʾ) a (ā), i (ī), u (ū), d (ḍ,ḏ), g (ġ,ǧ), h (ḥ,ḫ), k (ḳ,q), s (ṣ,š), t (ṭ,ṯ), z (ẓ) .
Vous pouvez aussi interroger le champ titre directement en arabe.