1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 26.2 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48.1 48.2 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Articles arabisants du BIFAO

Annales Islamologiques
en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne

(AnIsl et BIFAO arabisant)
Auteur  Titre 

• • • • • • • • • • • AnIsl 28 (1995)

AnIsls

  • www.ifao.egnet.net
  • catalogue
  • lisez-moi !

lien IdRef Roland-Pierre Gayraud, lien IdRef Sophia Björnesjö, lien IdRef Philipp Speiser 1995, p. 1-27 8.41 Mb AnIsl028_art_01.pdf
Isṭabl ʿAntar (Fostat) 1992. Rapport de fouilles.

lien IdRef Jean-Michel Mouton 1995, p. 29-57 6.72 Mb AnIsl028_art_02.pdf
Autour des inscriptions de la forteresse de Ṣadr (Qalʿat al-Ǧindī) au Sinai.

lien IdRef Jean-Michel Mouton, lien IdRef Sāmī Ṣāliḥ ʿAbd Al-Mālik 1995, p. 59-69 3.23 Mb AnIsl028_art_03.pdf
Les décors animaliers de la forteresse de Ṣadr (Qalʿat al-Ǧindī).

lien IdRef Muḥammad Ḥusam Al-Dīn Ismāʿīl ʿAbd Al-Fattāḥ, lien IdRef Suhayr Ṣāliḥ 1995, p. 71-96 4.18 Mb AnIsl028_art_04.pdf
A wikāla of Sulṭān Muʾayyid: Wikālat ʾŪda Pasha.

lien IdRef Denis Gril 1995, p. 97-185 14.67 Mb AnIsl028_art_05.pdf
Sources manuscrites de l’histoire du soufīsme à Dār al-Kutub: un premier bilan.

lien IdRef Sydney H. Aufrère 1995, p. 187-194 1.81 Mb AnIsl028_art_06.pdf
Le vocable «blouse», Péluse, Damiette et l’activité des ateliers de tissage de la région du lac Menzaleh.

lien IdRef Rachida Chih 1995, p. 195-213 3.64 Mb AnIsl028_art_07.pdf
Appropriation religieuse et sociale de l’espace: une confrérie soufie en Haute-Égypte au XXe siècle.

lien IdRef Pierre Larcher 1995, p. 215-230 3.22 Mb AnIsl028_art_08.pdf
Un phénomène de «surdérivation» en arabe classique: à propos de la Xe forme verbale ISTAFʿALA.

lien IdRef Jean-Noël Ferrié 1995, p. 231-257 5.11 Mb AnIsl028_art_09.pdf
«Sciences coloniales», centralité scientifique et périphérie savante: le Maghreb et l’Égypte comme applications locales d’un discours global.

lien IdRef Geneviève Gobillot 1995, p. 1-83 13.51 Mb AnIsl028_art_10.pdf
Édition de Tirmiḏī: «Le livre de la profondeur des choses».

Les noms d’auteurs arabes et les titres arabes sont translittérés (système Arabica), mais vous pouvez utiliser les caractères normaux et ils seront automatiquement convertis en translittération éventuelle.
Par exemple, "mustafa" trouve "Muṣṭafā", "fu'ad" trouve "Fuʾād", "isma'il" trouve "Ismāʿīl", etc.
Ceci concerne ' (ʿ,ʾ) a (ā), i (ī), u (ū), d (ḍ,ḏ), g (ġ,ǧ), h (ḥ,ḫ), k (ḳ,q), s (ṣ,š), t (ṭ,ṯ), z (ẓ) .
Vous pouvez aussi interroger le champ titre directement en arabe.