1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 26.2 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48.1 48.2 49 50 51
Articles arabisants du BIFAO

Annales Islamologiques
en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne

(AnIsl et BIFAO arabisant)
Auteur  Titre 

• • • • • • • • • • • AnIsl 29 (1995)

AnIsls

  • www.ifao.egnet.net
  • catalogue
  • lisez-moi !

Roland-Pierre Gayraud, Sophia Björnesjö, Paolo Gallo, Jean-Michel Mouton, François Paris 1995, p. 1-24 7.67 Mb AnIsl029_art_01.pdf
Isṭabl ʿAntar (Fostat) 1994. – Rapport de fouilles.

Yūsuf Rāġib 1995, p. 25-57 8.02 Mb AnIsl029_art_02.pdf
Les archives d’un gardien du monastère de Qalamūn.

Janine Sourdel-Thomine, Dominique Sourdel, Jean-Michel Mouton 1995, p. 59-74 3.51 Mb AnIsl029_art_03.pdf
Un acte notarié d’époque bouride: pouvoir politique et propriété immobilière dans un quartier de Damas au XIIe siècle.

Jean-Michel Mouton, Sāmī Ṣāliḥ ʿAbd Al-Mālik 1995, p. 75-90 3.99 Mb AnIsl029_art_04.pdf
La forteresse de l’île de Graye (Qalʿat Ayla) à l’époque de Saladin. Étude épigraphique et historique.

Anne-Marie Eddé 1995, p. 91-109 3.6 Mb AnIsl029_art_05.pdf
Les médecins dans la société syrienne du VIIe/XIIIe siècle.

Doris Behrens-Abouseif 1995, p. 111-131 7.93 Mb AnIsl029_art_06.pdf
A Late Mamluk (?) Basin with Zodiac Imagery.

Jane Hathaway 1995, p. 133-149 3.36 Mb AnIsl029_art_07.pdf
Marriage Alliances among the Military Households of Ottoman Egypt.

Nicolas Michel 1995, p. 151-168 3.53 Mb AnIsl029_art_08.pdf
Les Dafātir al-ǧusūr, source pour l’histoire du réseau hydraulique de l’Égypte ottomane.

Olivier Jaubert 1995, p. 169-231 11.11 Mb AnIsl029_art_09.pdf
Capteurs de vents d’Égypte. Essai de typologie.

Baudouin Dupret 1995, p. 233-281 9.3 Mb AnIsl029_art_10.pdf
Autorité et consultation en Islam. Présentation et traduction annotée des commentaires de Faḫr al-Dīn al-Rāzī, Rašīd Riḍā et Sayyid Quṭb sur Cor. III, 104 et 159.

Christian Gaubert 1995, p. 283-311 4.67 Mb AnIsl029_art_11.pdf
Analyse morphologique d’un texte arabe par ordinateur: méthode d’évaluation, résultats.

Les noms d’auteurs arabes et les titres arabes sont translittérés (système Arabica), mais vous pouvez utiliser les caractères normaux et ils seront automatiquement convertis en translittération éventuelle.
Par exemple, "mustafa" trouve "Muṣṭafā", "fu'ad" trouve "Fuʾād", "isma'il" trouve "Ismāʿīl", etc.
Ceci concerne ' (ʿ,ʾ) a (ā), i (ī), u (ū), d (ḍ,ḏ), g (ġ,ǧ), h (ḥ,ḫ), k (ḳ,q), s (ṣ,š), t (ṭ,ṯ), z (ẓ) .
Vous pouvez aussi interroger le champ titre directement en arabe.