1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 26.2 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48.1 48.2 49 50 51
Articles arabisants du BIFAO

Annales Islamologiques
en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne

(AnIsl et BIFAO arabisant)
Auteur  Titre 

• • • • • • • • • • • AnIsl 44 (2010)

AnIsls

  • www.ifao.egnet.net
  • catalogue
  • lisez-moi !

André Jaccarini 2010, p. 5-38 0.65 Mb AnIsl044_art_02.pdf
De l’intérêt de représenter la grammaire de l’arabe sous la forme d’une structure de machines finies.

Claude Audebert 2010, p. 39-52 0.36 Mb AnIsl044_art_03.pdf
Quelques réflexions sur la fréquence et la distribution des mots-outils ou “tokens” dans les textes arabes en vue de leur caractérisation dans le cadre de l’extraction d’information.

Christian Gaubert 2010, p. 53-60 2.26 Mb AnIsl044_art_04.pdf
Kawâkib, une application Web pour le traitement automatique de textes arabes.

Claire Hardy-Guilbert, Geneviève Lebrun-Protière 2010, p. 65-125 22.07 Mb AnIsl044_art_05.pdf
Les ports de Libye à la période islamique.

ʿAbdel Naṣṣir Yāssīn 2010, p. 126-168 20.13 Mb AnIsl044_art_06.pdf
Luqā ḫazafiyya islāmiyā muktašafa fi mantiqat al-ǧabal-al-ġarbī bi-Asyūṭ. Našr wā dirāsa. لُقَـى ‬خـزفية‭ ‬إسلاميـة‭ ‬مُكتشفة ‬في‭ ‬منطقة‭ ‬الجبل‭ ‬الغربي‭ ‬بأسيوط

Yūsuf Rāġib 2010, p. 169-194 0.82 Mb AnIsl044_art_07.pdf
Les cimetières chrétiens et juifs de la région du Caire au Moyen âge.

Nadjet Zouggar 2010, p. 195-206 0.39 Mb AnIsl044_art_08.pdf
Interprétation autorisée et interprétation proscrite selon le Livre du rejet de la contradiction entre raison et Écriture de Taqī l-Dīn Aḥmad b. Taymiyya.

Mathilde Cruvelier 2010, p. 207-236 6.57 Mb AnIsl044_art_09.pdf
Le Pentateuque de la Bibliothèque nationale de France, un manuscrit copte-arabe du 8e/XIVe siècle.

Jean-Claude Garcin 2010, p. 237-293 1.09 Mb AnIsl044_art_10.pdf
Approche ottomane d’un conte des Mille et Une Nuits :ʿUmar al-Nuʿmān.

Naǧwā Kamāl Kira 2010, p. 294-329 4.31 Mb AnIsl044_art_11.pdf
Sūq al-ḫidīwī Tawfīq bi al-ʿAtaba al-ḫaḍrāʾ bi al-Qāhira 1886-1892. Dirāssa aṯariyya waṯaʾiqqya. سوق الخديوي توفيـق بالعتبة الخضراء بالقاهرة ١٢٥٠-١٥١٧م دراسة أثريـة وثائقية

ʿAbd el-Munṣif Sālim Ḥassan Niǧm 2010, p. 330-356 9.49 Mb AnIsl044_art_12.pdf
Al-tawāṣūl al-ḥaḍārī bayna al-moǧtamaʿayn al-maṣrī wa al-tatarī fī al-ʿaṣr al-mamlūkī (648-923H - 1250-1517). Ruʾya ʿarabiya lel-tatār. التواصل الحضاري بين المجتمعين المصري والتتري في العصرالمملوكي ١٥١٧-١٢٥٠ / ٩٢٣-٦٤٧

Les noms d’auteurs arabes et les titres arabes sont translittérés (système Arabica), mais vous pouvez utiliser les caractères normaux et ils seront automatiquement convertis en translittération éventuelle.
Par exemple, "mustafa" trouve "Muṣṭafā", "fu'ad" trouve "Fuʾād", "isma'il" trouve "Ismāʿīl", etc.
Ceci concerne ' (ʿ,ʾ) a (ā), i (ī), u (ū), d (ḍ,ḏ), g (ġ,ǧ), h (ḥ,ḫ), k (ḳ,q), s (ṣ,š), t (ṭ,ṯ), z (ẓ) .
Vous pouvez aussi interroger le champ titre directement en arabe.