Catalogue des publications
- Pour effectuer une commande, remplissez votre panier puis terminez votre commande. Vous pourrez effectuer un paiement sécurisé et être livré dans le monde entier. J’ai un code promotionnel
- To perform an order, fill your cart then proceed the order. You will be driven to a secured page for the electronic payment which includes worldwide shipping fees. I have a promotional code.
Version pdf de l’ouvrage :
Mémoires publiés par les membres de l’Institut français d’archéologie orientale 158
ISBN 9782724711479
2025 IFAO
Langue(s): français
408 p.
29 € (1450 EGP)
Gérard Roquet, Victor Ghica
Bagawat
Inscriptions pariétales et graffites coptes et copto-grecs
La nécropole de Bagawat est l’un des sites archéologiques les mieux conservés de l’Égypte romaine. Comparable à peu d’autres cimetières d’époque impériale, tels ceux de Portus, au nord d’Ostie, ou celui de Sopianae, en Pannonie, le site s’est surtout fait connaître grâce à deux coupoles de mausolée peintes, dont l’iconographie ne cesse de susciter aussi bien débats scientifiques que promotion touristique. Les 299 mausolées du cimetière identifiés jusqu’ici recèlent néanmoins d’autres sources d’information de première importance pour notre connaissance de l’Antiquité tardive et du haut Moyen Âge en Égypte. Parmi celles-ci, les graffites et, plus rarement, les dipinti – en copte, grec et arabe – couvrant les parois internes d’une quarantaine des mausolées de la nécropole sont parmi les plus visibles. Ce livre offre au lecteur l’édition et la traduction de la totalité des documents épigraphiques coptes et copto-grecs de Bagawat, soit 396 textes. Il comporte une étude épigraphique et linguistique des textes édités, que viennent compléter des indices, mais aussi les plans du site archéologique et de quelques mausolées, ainsi que les photographies et fac-similés des graffites et dipinti.
The necropolis of Bagawat is one of the best-preserved archaeological sites of Roman Egypt. Comparable to few other cemeteries of the imperial period, such as that of Portus, to the north of Ostia, or the one at Sopianae, in Pannonia, the site became known mostly thanks to the painted domes of two mausolea, the iconography of which keeps setting off scientific debates as well as touristic advertisement. The 299 mausolea of the cemetery identified so far contain, however, other sources of information of paramount importance for our knowledge of Late Antiquity and the early Middle Ages in Egypt. Among these, the graffiti and, more rarely, dipinti—in Coptic, Greek and Arabic—that cover the walls of about forty of the mausolea of the necropolis are among the most visible ones. This book offers to the reader the edition and translation of all the Coptic and Copto-Greek epigraphic documents of Bagawat, namely 396 texts. It includes an epigraphic and linguistic study of the edited texts, supplemented by indices, as well as plans of the archaeological site and several mausoleums, along with photographs and facsimiles of the graffiti and dipinti.
تعدُّ جبانة البجوات أحد أفضل المواقع الأثرية المحفوظة التي ترجع لمصر الرومانية. ولا يضاهيها في هذا من جبانات العصر الروماني الإمبراطوري إلّا "ﭘورتوس"، شمالي أوستيا، وجبانة سوﭘياني في ﭘانونيا، وقد ذاع صيت الموقع واشتهر بصفة خاصة بفضل القبتين المرسومتين، اللتين لم تكف رسوماتهما عن إثارة نقاشات علمية وجذب سياحي منذ اكتشافها. ومع ذلك فإن مزارات الجبانة التي تم اكتشافها حتى الآن وعددها ٢٩٩ مزارًا قد كشفت عن مصادر معلومات أخرى بالغة الأهمية نستطيع من خلالها التعرف على المرحلة المتأخرة من العصر القديم والمرحلة المبكرة من العصر الوسيط في مصر. وبين هذه المصادر تعدّ المخربشات، وبصورة أندر اﻟ«ديبينتي» أي النقوش المرسومة – بالقبطية واليونانية والعربية – التي تغطي الجدران الداخلية لنحو أربعين من مزارات الجبانة من أكثر هذه المصادر جلاءً. يقدم هذا الكتاب للقارئ نشرًا وترجمة لكل الكتابات المنقوشة بالقبطية أو بالقبطية-اليونانية الموجودة في البجوات، أي ما يمثل ٣٩٦ نصًا إجماليًا. ويُستهل الجزء الأول بدراسة لغوية للنصوص المنشورة ودراسة من منظور علم النقوش، ويُختتم بفهارس. ويشمل دراسة للنقوش ودراسة لغوية للنصوص المنشورة. وتأتي الفهارس، وخرائط الموقع الأثري ومخططات بعض المزارات فضلًا عن الصور الفوتوغرافية والصور المطابقة للأصل للمخربشات والتصاوير لتُعزز الدراسة.
- Gérard Roquet (
: 030736099)
Égyptologue, coptisant et linguiste, Gérard Roquet a été tour à tour archiviste, pensionnaire à l'Ifao, chercheur au CNRS et à l'Institut catholique de Paris, professeur invité à l'université Laval (Québec) et directeur d'études à la 4e section de l’École Pratique des Hautes Études, où il a occupé la chaire de Langue et littérature coptes. Ses travaux embrassent un large éventail de sujets : la phonologie et la syntaxe coptes, les phénomènes de sandhi et d’enclise, la transcription de l’égyptien dans les sources classiques — de la Septante aux papyri grecs magiques — mais aussi les textes coptes gnostiques et manichéens, dont il a analysé les structures linguistiques. - Victor Ghica (
: 068964315)
Victor Ghica est un historien et archéologue des origines du christianisme et de l’Antiquité tardive, et un spécialiste des langues du Proche Orient ancien. Ancien pensionnaire de l’Ifao, assistant à l’Université Laval (Québec) et maître de conférences en études coptes à Macquarie University (Sydney), il est, depuis 2015, professeur d’antiquité et d’études du christianisme primitif à MF vitenskapelig høyskole (Oslo). Formé à la croisée de plusieurs disciplines, il se consacre à l’étude des cultures matérielles de l’Antiquité tardive et de ces textes, notamment coptes, arabes et syriaques. Sur le terrain, il conduit des fouilles dans les oasis égyptiennes de Kharga et Bahriyya — à Dush, Tell Ganub Qasr al-Aguz, Dayr Mustafa Kashif, Shams al-Din ou encore ʿAyn Gallal —, et à Bribir, en Croatie, où ses travaux se concentrent autant sur l’évolution du christianisme que sur l’organisation du territoire au tournant de l’Antiquité et du Moyen Âge. Il dirige aujourd’hui le projet européen DEChriM.