Catalogue des publications
- Pour effectuer une commande, remplissez votre panier puis terminez votre commande. Vous pourrez effectuer un paiement sécurisé et être livré dans le monde entier. J’ai un code promotionnel
- To perform an order, fill your cart then proceed the order. You will be driven to a secured page for the electronic payment which includes worldwide shipping fees. I have a promotional code.
Fichiers à télécharger
Les articles des volumes suivants sont vendus sous forme de PDF à télécharger: BiEtud: numéros 110, 120, 138, 140, 165 (gratuit), EtudUrb: 9.

Version pdf de l’ouvrage :
Recherches d’archéologie, de philologie et d’histoire 47
ISBN 9782724710670
2024 IFAO
Langue(s): français
244 p.
10 € (500 EGP)
Malak Labib
Recenser l’Égypte
Dette publique et politiques de quantification à l’ère impériale (1875-1922)
Dans la décennie qui précède l’occupation britannique (1882), l’Égypte est placée sous tutelle financière internationale, dans un contexte de crise de la dette. Émissaires, diplomates et banquiers européens mènent des enquêtes visant à recenser ses ressources économiques. Le présent ouvrage prend pour point de départ ces enquêtes, pour explorer plus largement l’histoire de la statistique et de la quantification en Égypte, à l’ère de la première globalisation financière.
Des débats autour du budget, à la réforme de l’impôt, à celle des poids et mesure, l’ouvrage s’intéresse aux lieux, acteurs et modalités de la fabrique du chiffre. Il montre comment, dans un contexte de crise, l’évaluation des ressources publiques devient un enjeu de négociation et de lutte, où s’entrecroisent enjeux techniques et politiques.
L’ouvrage permet d’appréhender sous un jour nouveau l’histoire économique de l’Égypte à l’ère impériale, et entend, par ailleurs, placer le cas égyptien dans une histoire transnationale de la statistique et de la quantification.
In the decade preceding the British occupation (1882), Egypt was placed under international financial control, in the context of the debt crisis. European emissaries, diplomats, and bankers conducted surveys with the aim of investigating the country's economic resources. The present study takes these surveys as a starting point for a broader exploration of the history of statistics and quantification in Egypt during the first phase of financial globalization.
From the debates about the budget to the adjustment of taxes and the reform of weights and measures, the book examines the actors, sites and practices of numerical knowledge production. It shows how the evaluation of public resources was a contested terrain where political struggles intersected with technical and scientific debates about measurement procedures.
This study provides new perspectives on the economic history of Egypt during the British colonial period, and aims to situate the Egyptian case within the transnational history of statistics and quantification.
تم وضع مصر تحت رقابة مالية دولية في سياق أزمة الديون خلال العقد السابق للاحتلال البريطاني (١٨٨٢م). وفي تلك الفترة تم ارسال مبعوثين ودبلوماسيين ورجال بنوك أوروبيين ليقوموا بدراسات ترمي إلى إحصاء الموارد المالية للبلاد. يتخذ هذا الكتاب هذه الدراسات الاستقصائية كنقطة انطلاق، بغية استكشاف تاريخ الإحصاء والقياس الكمي في مصر، في عصر أول عولمة مالية. وانطلاقًا من الصراعات حول الميزانية، إلى إصلاح نظام الضرائب، وإصلاح نظام الأوزان والمقاييس، ينصب اهتمام الكتاب على الأماكن والفاعلين والوسائل المستخدمة في عملية صناعة الأرقام. وهو يُظهِر كيف أنه، في سياق الأزمة، أصبح تقييم الموارد العامة موضوع تفاوض وصراع، حيث تقاطعت مصالح ورهانات تقنية وسياسية فيما بينها.
- Malak Labib (
: 261798464)
Malak Labib est membre scientifique à l’Ifao. Elle a obtenu sa thèse à l’université d’Aix-Marseille (IREMAM) en 2015. Ses travaux s’intéressent à l’histoire de la statistique et à celle des savoirs et ingénieries du développement.

Version pdf de l’ouvrage :
Fouilles de l’Institut français d’archéologie orientale 92
ISBN 9782724710663
2024 IFAO
Langue(s): français
42 € (2100 EGP)
Jean-Pierre Brun (éd.)
Domitianè - Kaiè Latomia (Umm Balad)
Le praesidium et les carrières
Les fouilles (ministère des Affaires étrangères/Ifao) menées à Domitianè/Kainè Latomia (Umm Balad) en 2001‑2003 viennent préciser nos connaissances sur l’occupation du désert Oriental d’Égypte à l’époque romaine. Ce site, implanté dans le massif du Porphyritès, possède un gisement de « granito verde fiorito di bigio » (diorite), dont la tentative d’exploitation a entraîné, sous Domitien, la construction par l’armée d’un petit fortin qui a servi de base de vie aux ouvriers des carrières. Quoique très mutilée, l’inscription de la porte indique une date de construction vers 88-92. Ce premier état ne semble pas pouvoir aller au-delà du début du règne de Trajan. Le praesidium fut sans doute abandonné par la suite, jusque vers 146. Il ne fut réoccupé alors que pour une brève période de temps, avant d'être de nouveau abandonné.
L’examen des deux carrières apporte quantité d’enseignements quant à l’organisation des travaux d’exploitation mais les scénarios que nous pouvons établir sur leur histoire respective restent en grande partie spéculatifs. La mise en service de Kainè Latomia se solda finalement par un échec, dû probablement à une mauvaise qualité de la pierre. Toutefois quelques blocs furent envoyés à Rome où ils furent d’abord employés pour la décoration de la domus Flavia sur le Palatin.
The excavations carried out at Domitianè/Kainè Latomia (Umm Balad) in 2001‑2003 by the French Ministry of Foreign Affairs/IFAO have added to our knowledge of the occupation of the Eastern Desert of Egypt in Roman times. This site, located in the Porphyrites massif, has a rock deposit of "granito verde fiorito di bigio" (gray flowered green granite). The attempt to exploit it led to the construction of a small fort by the army under Domitian. It served as a base for the quarry workers. The gate inscription, although very mutilated, indicates a date of construction around 88–92. This early phase does not seem to go beyond the beginning of Trajan’s reign. The praesidium was probably abandoned thereafter, until around 146, when it was reoccupied for only a short period of time, before being abandoned again.
The examination of the two quarries provides a lot of information about the organization of the work, but what can be established about their respective histories remains speculative for the most part. The use of Kainè Latomia finally ended in failure, probably due to the poor quality of the stone. However, some blocks were sent to Rome where they were used first of all for the decoration of the Domus Flavia (Flavian Palace) on the Palatine.
إنّ حفائر (وزارة الخارجيَّة الفرنسيَّة / المعهد الفرنسيّ للآثار الشَّرقيَّة) التي أُجريت في دوميتيان/ كايني لاتوميا (أُمّ بلد) في الفترة من ٢٠٠١م إلى ٢٠٠٣م قد أضافت إلى معرفتنا عن التواجد في صحراء مصر الشَّرقيَّة في العصر الرّوماني. يحتوي هذا الموقع، الواقع في كُتلةٍ صخريَّة من البورفيريت، على رواسب صخريَّة من «جرانيتو فيردي فيوريتو دي بيجيو» [الجرانيت الأخضر المُزهّر باللون الرمادي] (ديوريت)، والتي أدّت مُحاولة استغلالِها في عهد دوميتيان إلى بناء الجيش لحصن صغير كسكن لعُمّال المحاجر. وعلى الرغم من تشوّهِها الشّديد، إلّا أنَّ نقش البوابة يُشير إلى تاريخ البناء الذي يرجع إلى الفترة من ٨٨ إلى ٩٢م تقريبًا. يبدو أنَّ هذه الحالة المُبكِّرة لم تتجاوز بداية عهد الإمبراطوار تراچان. رُبَما قد تمَّ ترك الفرقة بعد ذلك، حتّى حوالي عام ١٤٦م، عندما أُعيدَ استخدامها لفترةٍ قصيرة فقط، قبل أنْ يتمَّ تركها مرَّةً أُخرى.
يوفّر فحص المحجرين الكثيرَ مِنَ المعلوماتِ حول تنظيم أعمال الاستغلال، لكن الإحتمالات التي يُمكِنُنا وضعها حول تاريخ كُلّ منهما تظل تخمينيّة إلى حدٍّ كبير. انتهى تشغيل محجر كايني لاتوميا أخيرًا بالفشل، رُبَّما بسبب رداءة الحجر. ومع ذلك، تمَّ إرسال بعضَ الكُتَلِ إلى روما حيث تمَّ استخدامها لأوَّل مرّة لتزيين «دوموس فلافيا» في پالاتين.
- Jean-Pierre Brun (
: 02929245X)
Jean Pierre Brun a été ingénieur d’études au ministère de la Culture (service régional de l’Archéologie, PACA) et il a dirigé le Centre archéologique du Var, avant de devenir chercheur au CNRS (1983). Directeur du Centre Jean Bérard à Naples de 2000 à 2011, il est devenu professeur au Collège de France en 2011 (chaire « Techniques et économies de la Méditerranée antique »). Titulaire d’une thèse d’État soutenue en 1999, il s’est spécialisé dans l’histoire du vin et de l’huile dans l’Antiquité, ainsi que dans celle de l’artisanat. Il a ainsi dirigé en Provence, puis en Grèce et en Italie du sud de nombreuses fouilles consacrées à ces questions. Depuis 1994, il a régulièrement collaboré à la mission française (ministère des Affaires étrangères/Ifao) du désert Oriental d’Égypte, dirigée par Hélène Cuvigny (CNRS). Jean Pierre Brun a reçu en 2004 la médaille d’argent du CNRS.

Version pdf de l’ouvrage :
Fouilles de l’Institut français d’archéologie orientale 94
ISBN 9782724710601
2024 IFAO
Langue(s): français
227 p.
29 € (1450 EGP)
Georges Castel
Gebel el-Zeit III
Les figurines féminines en terre cuite
Au IIe millénaire av. J.-C., des expéditions pharaoniques traversent le désert oriental égyptien afin d’aller extraire la galène du Gebel el-Zeit au bord de la mer Rouge. Attenant aux mines, un sanctuaire d’Hathor « maîtresse de la galène » consiste en un enclos de pierres sèches adossé au rocher. Il comportait un abondant matériel déposé en ex-voto, datable de la XIIe dynastie au règne de Ramsès II, notamment des figurines féminines en terre cuite enveloppées de riches étoffes et parées de bijoux. La présente publication est une présentation de ces figurines et de leurs transformations durant cette longue période.
In the 2nd millennium BC, pharaonic expeditions crossed the Egyptian eastern desert to extract galena from Gebel el-Zeit on the shores of the Red Sea. Adjacent to the mines, a sanctuary of Hathor "mistress of galena" consisted of a dry-stone enclosure set against the rock wall. It contained a wealth of material deposited as ex-voto offerings, dating from the 12th Dynasty to the reign of Ramses II, in particular female terracotta figurines wrapped in linen and adorned with jewels. This publication presents these figurines and their transformations over this long period.
في الألفية الثّانية قبل الميلاد، عبرت البعثات المصريّة القديمة الصَّحراءَ الشَّرقيَّة المِصْريَّة لاستخراج الجالينا من جبل الزَّيت على شواطئ البحر الأحمر. بجوار المناجم، وجدت مقصورة لحتحور «سيدة الجالينا»، تتكوّن من سور من الحجر الجاف مستند على الصخر. وقد احتوت على ثروة من المواد المودعة كقرابين، ولا سيما تماثيل طينيّة لسيّدات ملفوفة بالكتان الثمين ومُزيّنة بالجواهر، يعود تاريخها إلى عصر الأسرة الثانية عشرة وحتّى عهد الملك رمسيس الثاني. يتناول هذا الكتاب دراسة لتلك التماثيل الصَّغيرة، وتحوّلاتها، خلال تلك الفترة الزَّمنيَّة الطّويلة.
- Georges Castel (
: 026771314)
Architecte de fouilles et archéologue à l’IFAO, Georges Castel a dirigé ou codirigé de nombreux programmes de fouilles en Égypte, dont la mission d’Ayn Soukhna de 2001 à 2016.

Version pdf de l’ouvrage :
Fouilles de l’Institut français d’archéologie orientale 93
ISBN 9782724710502
2024 IFAO
Langue(s): français
544 p.
86 € (4300 EGP)
Pierre Tallet, Grégory Marouard, Damien Laisney
Ouadi el-Jarf I
Les installations du littoral
Le port pharaonique du Ouadi el-Jarf est constitué d’un ensemble d’installations (galeries magasins, campements, installations maritimes) qui se répartissent sur une distance d’environ 5 km, entre le piémont du Gebel Galala el-Qibliya et la côte du golfe de Suez. Ce premier volume, résultat de fouilles menées entre 2012 et 2021, a pour objectif de présenter les aménagements qui se trouvent sur le littoral de la mer Rouge où l’on observe encore les vestiges d’une jetée de grande taille en forme de « L » destinée à fournir un abri aux embarcations qui fréquentaient le port, ainsi que ceux d’une série de campements installés à quelque 200 m du littoral. Cette zone était particulièrement fréquentée par les équipes d’ouvriers qui étaient chargées du montage et du démontage des bateaux utilisés sur le site. Le riche matériel recueilli lors de la fouille de cette zone du site comprend notamment de nombreuses empreintes de sceaux aux noms des rois Snéfrou et Chéops — qui permettent de dater l’occupation du site du tout début de la IVe dynastie — ainsi qu’un dépôt exceptionnel d’une centaine d’ancres de bateaux qui avaient été abritées dans ces bâtiments au terme de la dernière grande expédition maritime organisée à cet endroit. Celles-ci sont régulièrement inscrites au nom des embarcations auxquelles elles appartenaient, et nous renvoient une image de la dernière flotte qui a fréquenté les lieux vers 2600 av. J.-C.
The pharaonic port of Wadi el-Jarf is composed of a set of settlements (storage caves, camps, maritime installations) that are spread over a distance of 5 km, from the foothills of the Gebel el-Galala el-Qibliya to the coast of the Gulf of Suez. This first volume presents the results of the excavations conducted in the coastal part of the site between 2012 and 2021. There, one can still see the remains of a large L-shaped pier, built to provide a shelter for the boats that frequented the harbor, as well as camps— some 200 m from the seashore—that were surely the dwelling places of the workers in charge of the on-site assembling and dismantling of the boats used for expeditions (stored in the caves). The abundant material collected during the excavations includes numerous seal impressions on clay showing the names of Snefru and Khufu, dating the occupation of the site to the two first kings of the 4th Dynasty, and an exceptional deposit in one of the camps of one hundred stone boat anchors, many of them still inscribed with the names of the boats to which they belonged. This gives us a glimpse of the last fleet that made use of the harbor c. 2600 BC.
ميناء «وادي الجرف» المصري القديم عبارة عن مجموعة من المنشآت (ممرات للتخزين، معسكرات، مُنشآت بحريَّة) تنتشر على مسافة ٥ كم، ما بين سفوح «جبل الجلالة» القبليَّة وحتّى ساحل خليج السّويس. يهدف هذا المُجلّد الأوَّل - الذي يقدم نتائج الحفائر التي تمَّت في هذا الجزء من الموقع بين عامي ٢٠١٢ و٢٠٢١م - إلى عرض التطورات على ساحل البحر الأحمر حيث لا يزال في الإمكان رؤية بقايا رصيف كبير على شكل حرف L، تمَّ بناؤه لتوفير مأوى للمراكب التي كانت تتردّد على الميناء، فضلًا عن المعسكرات – التي تبعد حوالي ٢٠٠ متر عن شاطئ البحر – والتي كان يشغلها العمال المسؤولون عن تجميع وتفكيك القوارب المستخدمة في الموقع. وتشتمل المواد الوفيرة التي تمَّ جمعها أثناء التنقيب على عِدَّة أختام على الطين تُظْهِر اسمي سنفرو وخوفو، مما يسمح لنا بتأريخ فترة إشغال الموقع في بداية الأسرة الرّابعة؛ كما تشتمل على مستودع استثنائي للمئات من مراسي المراكب التي وضعت في هذه المباني بعد آخر حملة بحرية كبيرة نُظمت في هذا المكان، لا يزال العديد منها منقوشًا عليها اسم المراكب التي كانت تنتمي إليها. وهذه تعكس لنا صورة الأسطول الأخير الذي قدم إلى هذا المكان في حوالي عام ٢٦٠٠ قبل الميلاد.
- Pierre Tallet (
: 07926817X)
Ancien élève de l’École normale supérieure (Ulm), agrégé d’histoire et ancien adjoint aux publications de l’Ifao, Pierre Tallet est actuellement titulaire de la chaire d’égyptologie de la Sorbonne et directeur de l’Ifao. Depuis 2001, dans le cadre d’un programme consacré aux expéditions minières égyptiennes en mer Rouge, il a dirigé ou co-dirigé les missions archéologiques d’Ayn Soukhna et du ouadi el-Jarf – deux ports pharaoniques récemment identifiés sur la côte du golfe de Suez – et mené une prospection au sud de la péninsule du Sinaï. - Grégory Marouard (
: 15990322X)
Gregory Marouard est un archéologue spécialisé dans l’étude des vestiges de l’Égypte ancienne, à toutes les périodes de son histoire, du prédynastique à l’époque gréco-romaine. Il a participé à de nombreuses fouilles (entre autres à Tebtynis, Bouto, Edfou, Ayn Soukhna et au Ouadi el-Jarf). Il enseigne actuellement l’archéologie égyptienne à l’université de Yale. - Damien Laisney (
: 122830687)
Damien Laisney, topographe, a été membre de l’Institut français d’archéologie de 1996 à 2010. Il a dans ce cadre participé à la plupart des missions archéologiques de l’Ifao, aussi bien dans la Vallée du Nil que dans les déserts arabique et libyque et le Sinaï. Il est rattaché à la Maison de l’Orient et de la Méditerranée de Lyon (CNRS FR 3747).

Version pdf de l’ouvrage :
Mémoires publiés par les membres de l’Institut français d’archéologie orientale 154
ISBN 9782724710519
2024 IFAO
Langue(s): français
110 p.
17 € (850 EGP)
Christophe Thiers
Ermant III
Les vestiges au nom d’Hadrien
L’étude qui fait l’objet de ce volume est consacrée à un ensemble lapidaire au nom du Pharaon romain Hadrien. Il est composé de quelques blocs découverts en 2011-2013, associés à ceux rapportés d’Ermant en 1842 par le comte Louis de Saint-Ferriol, et exposés au Musée de Grenoble. Pour autant, Hadrien était depuis longtemps attaché au site d’Ermant, grâce aux témoignages de quelques européens qui visitèrent l’Égypte dans les premières décennies du xixe siècle. Quatre récits de voyageurs érudits (Hector Horeau, Nestor L’Hôte, Louis de Saint-Ferriol et Jean-Jacques Ampère) et le témoignage d’un égyptologue (Karl Richard Lepsius) livrent de précieux renseignements sur les vestiges du temple mis au jour par l’exploitation d’une carrière dans les années 1840. Bien que modestes, ces blocs constituent les seuls vestiges de l’activité au nom d’Hadrien dans le temple de Montou-Rê. Ils appartenaient à un défilé de soubassement associé à une colonnade. Leur édition soulève davantage de questions qu’elle ne livre de réponses assurées, qu’il s’agisse de leur agencement ou de leur emplacement d’origine.
This volume deals with a set of stones bearing the name of the Roman pharaoh Hadrian. It consists of some blocks discovered in 2011-2013, related to those brought from Armant in 1842 by Count Louis de Saint-Ferriol and exhibited in the Grenoble Museum. Hadrian, however, had long been associated with the site of Armant, thanks to the testimonies of some Europeans who visited Egypt in the first decades of the 19th century. Four reports by learned travelers (Hector Horeau, Nestor L'Hôte, Louis de Saint-Ferriol, and Jean-Jacques Ampère) and the testimony of an Egyptologist (Karl Richard Lepsius) provide valuable information about the temple remains uncovered in a quarry in the 1840s. These blocks, although modest, are the only remains of Hadrian’s activities in the temple of Montu-Re. They were part of a “procession de soubassement” associated with a colonnade. Their publication raises more questions than it answers, whether a question of their arrangement or their origin.
يتناول هذا المُجلَّد مجموعةً من الأحجار تحمل خراطيش باسم الإمبراطور الروماني هادريان، وتتكون من بعض الكتل المكتشفة بأرمنت في الفترة من ٢٠١١م إلى ٢٠١٣م، والمرتبطة بتلك التي جلبها الكونت Louis de Saint-Ferriol من أرمنت عام ١٨٤٢م وعُرِضَت في متحف جرونوبل. حيث ارتبط هادريان منذ فترة طويلة بموقع أرمنت، وذلك بفضل شهادات بعض الأوروبيين الذين زاروا مصر في العقود الأولى من القرن التّاسع عشر الميلاديّ. توفر أربعة تقارير للرحّالة العلماء (Hector Horeau, Nestor L’Hôte, Louis de Saint-Ferriol وJean-Jacques Ampère) وشهادة عالم المصريّات (Karl Richard Lepsius) معلومات قيّمة عن بقايا المعبد المُكتشفة في محجر في أربعينيّات القرن التاسع عشر الميلاديّ. هذه الكتل، على الرّغم من بساطتها، هي البقايا الوحيدة من أعمال الإمبراطور هادريان في معبد مونتو-رع. لقد كانت تمثل جزءًا من الموكب على قواعد صف من الأعمدة. إن نشرها يثير المزيد من الأسئلة أكثر مِمَّا يقدم الإجابات المؤكدة، سواء فيما يتعلق بترتيبها أو موقعها الأصلي.
- Christophe Thiers (
: 073982857)
Ancien membre scientifique de l’Institut français d’archéologie orientale du Caire, directeur de recherche au CNRS, Christophe Thiers a dirigé l’USR 3172-Centre franco-égyptien d’étude des temples de Karnak de 2008 à 2018, et a depuis rejoint l’UMR 5140-Archéologie des sociétés méditerranéennes (univ. Montpellier 3). Il oriente ses recherches sur les théologies thébaines tardives, en lien particulier avec les missions archéologiques et épigraphiques entreprises dans les temples de Karnak, Tôd et Ermant, et étudie la documentation hiéroglyphique « officielle » de l’époque ptolémaïque.

Version pdf de l’ouvrage :
Bibliothèque d’étude 186
ISBN 9782724710472
2024 IFAO
Langue(s): anglais
106 p.
15 € (750 EGP)
Mohamed Gaber Elmaghrabi
Documentary Papyri from the Fouad Collection at the Institut Français dʼArchéologie Orientale (P.Fouad II 90–100)
This book offers editions of eleven Greek documentary papyri from the Fouad Collection. The bulk of the collection was purchased in 1930 by King Fouad I of Egypt and donated to the Société royale égyptienne de papyrologie (later known as Société Fouad I de Papyrologie). The collection was augmented through further purchases or donations in the following years, and has been deposited at the IFAO since 1961. The introduction to this volume provides an outline of the origins and the acquisition history of the collection.
In this volume, the edited papyri are a mixture of private and public documents (declarations, petitions, contracts, receipts, etc.) that mirror the everyday life of different strata of the society and the daily operations of the local provincial administration in Roman Egypt. These documents date from the early first century CE to the early third century CE, and originate from the Arsinoite, Oxyrhynchite and Lykopolite nomes. They are chronologically arranged and each one is presented with an introduction, its Greek transcription, a translation and commentary, and images. This book will be of interest to papyrologists and historians of Graeco-Roman Egypt.
Ce livre propose l’édition de onze papyrus documentaires grecs de la collection Fouad. La majeure partie de la collection a été achetée en 1930 par le roi Fouad Ier d’Égypte et donnée à la Société royale égyptienne de papyrologie (connue plus tard sous le nom de Société Fouad Ier de papyrologie). La collection s’est enrichie grâce à d’autres achats ou dons au cours des années suivantes, et est conservée à l'Ifao depuis 1961. L'introduction de ce volume donne un aperçu des origines et de l'historique des acquisitions de la collection.
Les papyrus ici édités consistent en des documents privés et publics (déclarations, pétitions, contrats, reçus, etc.) qui reflètent la vie quotidienne des différentes couches de la société et le quotidien de l’administration provinciale locale dans l'Égypte romaine. Ces documents datent du début du ier siècle de notre ère jusqu'au début du iiie siècle, et proviennent des nomes Arsinoïte, Oxyrhynchite et Lykopolite. Ils sont classés par ordre chronologique et chacun d’entre eux est présenté avec une introduction, sa transcription grecque, une traduction et un commentaire, ainsi que des images. Ce livre intéressera les papyrologues et les historiens de l’Égypte gréco-romaine.
يقدم هذا الكتاب نشرًا لإحدى عشرة بردية وثائقية يونانية من مجموعة فؤاد. قد اشترى الملك فؤاد الأول، ملك مصر، الجزء الأكبر من المجموعة عام ١٩٣٠ ثم وهبه إلى الجمعية الملكية المصرية لعلم أوراق البردي (التي عُرفت لاحقًا باسم "جمعية فؤاد الأول لعلم أوراق البردي"). وقد ازدادتمحتويات المجموعة من خلال الشراء أو الهبات الأخرى على مر السنوات التالية، وتم إيداعها لدى المعهد الفرنسي للآثار الشرقية (Ifao) منذ عام ١٩٦١. تعطي مقدمة الكتاب عرضًا تاريخيًا لعمليات الاقتناء وأصول المجموعة.
تشكل البرديات المنشورة في الكتاب مزيجًا من الوثائق الخاصة والعامة (إقرارات والتماسات وعقود وإيصالات، الخ) التي تعكس الحياة اليومية لطبقات المجتمع المختلفة ونشاط الإدارة الإقليمية المحلية في مصر الرومانية. وتعود هذه الوثائق إلى الفترة ما بين بداية القرن الأول الميلادي حتى بداية القرن الثالث الميلادي، ومصدرها إقليم أرسينويه (الفيوم) وأوكسيرينخوس (البهنسا) وليكوبوليس(أسيوط). وهي مصنفة وفق ترتيب زمني ويتم تقديم كل بردية منها بتمهيد يليه نسخ للنص اليوناني وترجمته، علاوة على صور وتعليقات. وسيكون الكتاب محل اهتمام المتخصصين في علم البردي والمؤرخين والباحثين في تاريخ مصر في العصرين اليوناني-الروماني.
- Mohamed Gaber Elmaghrabi (
: 183056035)
Mohamed Elmaghrabi is a professor of Graeco-Roman History and Civilization, Alexandria University and Acting Dean of the faculty of Archaeology and Languages, Matrouh University.

Version pdf de l’ouvrage :
8
ISBN 9782724710496
2023 IFAO
Langue(s): anglais
1061 p.
84 € (4200 EGP)
Marie Millet (éd.), Vincent Rondot (éd.), Frédéric Payraudeau (éd.), Pierre Tallet (éd.)
Proceedings of the 14th International Conference for Nubian Studies
Revue KUSH, n°20
The 14th International Conference for Nubian Studies was held in Paris September 10th-15th 2018 in collaboration between Musée du Louvre and Sorbonne Université. The current status of research in site management, cultural heritage and museums, was particularly emphasised during the conference by the completion of the bilateral Qatar Sudan Archaeological Programme, thanks to which many Sudanese colleagues were able to attend the Paris gathering.
The Proceedings are now published in the 20th issue of the journal Kush. Fifty-five contributions present the advances of international research on Middle Nile Valley archaeology and history. In the tradition of the previous conferences (Neuchâtel in 2014), the richness and importance of Sudanese sites is highlighted along the different phases of its Prehistory and History (Kingdoms of Kush: Kerma, Napata and the 25th Dynasty in Egypt, Meroe), Medieval, Post-Medieval and Modern Periods. Archaeology, archaeometry, bio-anthropology, linguistics, art-history and museum studies are among the disciplines involved.
Le 14e congrès international des études nubiennes s'est tenu à Paris du 10 au 15 septembre 2018, fruit d'une collaboration entre le Musée du Louvre et Sorbonne Université. Cette rencontre des professionnels de la recherche autour du patrimoine soudanais a été axée principalement sur l'état actuel des connaissances en matière de préservation des sites archéologiques, du patrimoine culturel et des musées, et elle venait clore le projet bilatéral Qatar Sudan Archaeological Programme grâce auquel de nombreux collègues soudanais ont pu venir participer au congrès.
Les actes sont désormais publiés dans le numéro XX de la revue Kush. Cinquante-cinq articles présentent les avancées de la recherche internationale sur l’archéologie et l’histoire de la vallée du Nil Moyen. Dans la tradition des congrès précédents (Neuchâtel en 2014), la richesse et l'importance des sites soudanais sont mises en valeur de la Préhistoire à son histoire la plus récente: Royaumes de Kouch (Kerma, Napata et 25e dynastie en Égypte, Méroé), les périodes médiévales, post‑médiévales et modernes. L'archéologie, l'archéométrie, la bio-anthropologie, la linguistique, l'histoire de l'art et la muséologie font partie des disciplines impliquées.
انعقد المؤتمر الدولي الرابع عشر لدراسات النوبة في باريس في الفترة من ١٠ إلى ١٥ سبتمبر ٢٠١٨، وهو ثَمَرة التعاون بين متحف اللوﭬﺮ وجامعة السوربون. حيث دار هذا الملتقى للمتخصصين في البحث العلمي الخاص بتراث السودان بشكل أساسي حول الحالة الراهنة للبحث العلمي في مجال حفظ المواقع الأثرية والتراث الثقافي والمتاحف؛ كما مثل نهاية لـ«المشروع القطري السوداني للآثار»، الذي تمكن بفضله العديد من الزملاء السودانيين من الحضور والمشاركة في المؤتمر.
تم نشر وقائع المؤتمر في العدد العشرين من دورية «كوش»؛ حيث تَعرِض خمسة وخمسون مقالة التَّقدُّم الذي أحرزه البحث العلمي على الصعيد الدولي في مجالي علم الآثار وتاريخ وادي النيل الأوسط. وتبعًا لتقاليد المؤتمرات السابقة (نوشاتيل عام ٢٠١٤)، تم إبراز ثراء وأهمية المواقع السودانية بدايةً من عصور ما قبل التاريخ وحتى العصر الحديث: ممالك كوش (كرمة، نبتة والأسرة الخامسة والعشرون في مصر، مروي)، العصور الوسطى، فترات ما بعد العصور الوسطى والحديثة. وتندرج علوم الآثار والقياسات الأثرية والأنثروبولوﭼﻳﺎ الحيوية واللغويات وتاريخ الفن وعلم المتاحف في التخصصات المعنية بالدراسة.
- Marie Millet (
: 139001379)
Archéologue au département des Antiquités égyptiennes du Musée du Louvre, Marie Millet a participé à de nombreux chantiers de fouille en Égypte et au Soudan. Elle est désormais la directrice des fouilles du Louvre à El-Hassa au Soudan. - Vincent Rondot (
: 033194637)
Vincent Rondot est directeur du département des Antiquités égyptiennes of Musée du Louvre. Ancien directeur de la Section française de la direction des antiquités du Soudan à Khartoum (SFDAS, 2004-2009), président de la Société internationale des études nubiennes (ISNS, 2010-2018), il était en charge de 2000 à 2020 de la mission archéologique d'el-Hassa. - Frédéric Payraudeau (
: 095257969)
Frédéric Payraudeau a été membre égyptologue de l’Institut français d’archéologie orientale du Caire de 2006 à 2009 et est maître de conférences à Sorbonne Université depuis 2013. Il a participé aux missions archéologiques de Saqqâra, Karnak, Coptos ou Deir el-Bahari. Directeur-adjoint de la Mission française des fouilles de Tanis depuis 2014, il est spécialiste de l’Égypte à la Troisième Période intermédiaire. - Pierre Tallet (
: 07926817X)
Ancien élève de l’École normale supérieure (Ulm), agrégé d’histoire et ancien adjoint aux publications de l’Ifao, Pierre Tallet est actuellement titulaire de la chaire d’égyptologie de la Sorbonne et directeur de l’Ifao. Depuis 2001, dans le cadre d’un programme consacré aux expéditions minières égyptiennes en mer Rouge, il a dirigé ou co-dirigé les missions archéologiques d’Ayn Soukhna et du ouadi el-Jarf – deux ports pharaoniques récemment identifiés sur la côte du golfe de Suez – et mené une prospection au sud de la péninsule du Sinaï.

Version pdf de l’ouvrage :
Textes arabes et études islamiques 60
ISBN 9782724710465
2024 IFAO
Langue(s): français, anglais, arabe
348 p.
38 € (1900 EGP)
Sylvie Denoix (éd.), Salam Diab-Duranton (éd.)
Représentations et symbolique de la guerre et de la paix dans le monde arabe
Les recherches publiées dans ce livre portent sur les représentations et les symboliques de la guerre et de la paix dans le monde arabe sur la longue durée. Les auteurs sont spécialistes de différentes disciplines (sociologie, anthropologie, histoire, études linguistiques et littéraires). Ils accordent une attention particulière à la langue de leurs corpus, depuis des textes fondateurs, Coran ou hadiths, en passant par les sources classiques de l’historien (les textes des auteurs du patrimoine classique arabe), jusqu’aux productions qui nous sont contemporaines, des textes militants aux œuvres de fiction.
The studies published in this book focus on representations and symbolics of war and peace in the Arab World over the long term. The authors are specialists in various disciplines (sociology, anthropology, history, linguistic and literary studies). They pay particular attention to the language of their corpus, from the founding texts, Koran or hadiths, through the historian’s classical sources (texts by authors of the classical Arab heritage), up to contemporary productions, from militant texts to works of fiction.
تتناول الأبحاث المنشورة في هذا الكتاب تصاوير ورمزيات الحرب والسلام في العالم العربي على المدى الطويل. وهي لمتخصصين في عدد من المجالات البحثية (الاجتماع والأنثروبولوجيا والتاريخ والدراسات اللغوية والأدبية)؛ حيث يهتم هؤلاء بالأخص بلغة نصوصهم الأصلية، بدءًا بالنصوص المؤسسة، القرآن والحديث، مرورًا بالمصادر التقليدية للمؤرخ (نصوص مؤلفي التراث العربي)، ووصولًا إلى الكتابات المعاصرة، من نصوص أدب النضال حتى الأعمال الخيالية.
- Sylvie Denoix (
: 055672221)
Sylvie Denoix est directrice de recherche au Cnrs dans l’équipe Islam médiéval de l’UMR Orient & Méditerranée. Historienne, spécialiste du monde arabe médiéval, ses recherches ont d’abord porté sur l’histoire urbaine des villes du monde musulman, particulièrement du Caire et de Fustat. Elle a notamment dirigé l’Atlas des mondes musulmans médiévaux et est co-directrice de la Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée. - Salam Diab-Duranton
Salam Diab-Duranton est professeure des universités à l’université Grenoble Alpes, rattachée au Laboratoire LIDILEM et chercheuse associé à l’Ifpo. Linguiste arabisante, ses recherches portent sur la lexicologie et la lexicographie de l’arabe standard et dialectal. Elle a, entre autres, publié "Substitution et créativité lexicales en arabe. Compilation, théorisation, compilation" aux Éditions Geuthner.

Version pdf de l’ouvrage :
Mémoires publiés par les membres de l’Institut français d’archéologie orientale 152
ISBN 9782724710458
2024 IFAO
Langue(s): français
212 p.
63 € (3150 EGP)
Bernard Mathieu
Les textes de la pyramide de la reine Ânkhesenpépy II
Édition, description, analyse et traductions
La reine Ânkhesenpépy II fut l’épouse de Pépy Ier, celle de Mérenrê Ier, puis régente en sa qualité de mère du jeune Pépy II, cinquième pharaon de la VIe dynastie (c. 2270-2200 av. n. è.). Son complexe funéraire fut localisé en 1998 par la Mission archéologique française de Saqqara, devenue aujourd’hui la Mission archéologique franco-suisse de Saqqara (MafS). Cet ensemble monumental comprend la première pyramide de reine pourvue de Textes des Pyramides dans ses appartements souterrains, privilège lié au statut exceptionnel d’Ânkhesenpépy II, reine-régente.
La présente édition fournit, en fac-similés, le remontage des quatre parois inscrites, reconstituées à partir des 1 617 fragments découverts en fouille, ainsi que les fragments non replacés. Le texte conservé est reproduit en noir, et le texte restitué en rouge. Après une présentation générale d’Ânkhesenpépy II, grande figure de l’histoire égyptienne, du programme d’inscription des textes et de la problématique de la destruction des parois, sont fournies l’analyse de la composition des parois – 937 colonnes de texte et au moins 421 formules – et une traduction des formules « nouvelles » (TP 1201-1210) et de celles attestées dans d’autres pyramides mais apportant des éléments nouveaux.
Queen Ânkhesenpepy II was the wife of Pepy I, of Merenre I, and then regent as mother of the young Pepy II, the fifth pharaoh of the 6th Dynasty (ca. 2270-2200 BC). Her funerary complex was located in 1998 by the Mission archéologique française de Saqqara, which has now become the Mission archéologique franco-suisse de Saqqara (MafS). This monumental complex includes the first queen’s pyramid to be equipped with Pyramid Texts in its substructure, a privilege linked to the exceptional status of Ânkhesenpepy II, queen and regent.
The present edition provides facsimiles of the four reassembled inscribed walls, reconstructed from the 1 617 fragments discovered during the excavation, as well as the fragments that were not replaced. The preserved text is reproduced in black, and the restored text in red. After a general presentation of Ânkhesenpepy II, a great figure in Egyptian history, the text inscription programme and the problem of the destruction of the walls, an analysis of the composition of the walls – 937 columns of text and at least 421 spells – is provided, as well as a translation of the “new” spells (TP 1201-1210) and of those attested in other pyramids but providing new elements.
كانت الملكة «عنخ.س-ن-پيپي الثّانية» زوجةً للملك «پيپي الأوَّل»، والملك «مر-ن-رع الأوَّل»، ثم أصبحت وصيّةً على العرش كأم للملك اليافع «پيپي الثاني»، خامس ملوك الأسرة السّادسة (حوالي ٢٢٧٠-٢٢٠٠ قبل الميلاد). حددت البعثة الأثرية الفرنسية بسقارة عام ١٩٩٨، والتي أصبحت حاليًا البعثة الأثريَّة الفرنسيَّة السّويسريَّة المشتركة في سقارة (MafS) موقع مجموعتها الجنائزية. تتضمن هذه المجموعة الضخمة أول هرم لملكة مزود بمتون الأهرام في حجراته السفلى، وهو امتيازٌ مرتبط بالمكانة الاستثنائيَّة التي حازتها «عنخ.س-ن-پيپي الثّانية»، الملكة والوصيَّة على العرش.
يقدم النشر الحالي نسخ خطي للجدران الأربعة المنقوشة التي أُعيد تركيبها بعد تجميع ١٦١٧ كسرة تمَّ اكتشافها أثناء التنقيب، بالإضافة إلى الأجزاء التي لم يعاد تركيبها. تمَّ نسخ النَّص المتبقي باللون الأسود، والنَّص الذي أُعيد تركيبه باللون الأحمر. بعد تقديم عام عن الملكة «عنخ.س-ن-پيپي الثّانية»، تلك الشخصية العظيمة في التاريخ المصري القديم، تمّ تناول برنامج النقش وإشكالية تدمير الجدران، كما تم تحليل لتكوين الجدران - ٩٣٧ عمودًا من النصوص وما لا يقل عن ٤٢١ تعويذة ، بالإضافة إلى ترجمة التّعاويذ «الجديدة» (TP 1201-1210) وتلك الموثقة في أهرامات أخرى ولكنّها تُقدّم عناصر جديدة.
- Bernard Mathieu (
: 030609607)
Agrégé de lettres classiques, égyptologue, Bernard Mathieu est professeur à l’Université Paul Valéry - Montpellier 3 et ancien directeur de l’Institut français d’archéologie orientale du Caire. Membre de la Mission archéologique franco-suisse de Saqqâra, Bernard Mathieu travaille principalement sur la langue et la littérature de l’Égypte pharaonique, de l’Ancien Empire à la fin du Nouvel Empire, ainsi que sur l’édition, la traduction et le commentaire des Textes des Pyramides. Sa thèse portait sur La poésie amoureuse de l’Égypte ancienne.

Version pdf de l’ouvrage :
74
ISBN 9782724710366
2023 IFAO
Langue(s): français
377 p.
31 € (1550 EGP)
Sébastien Biston-Moulin
Les « Magasins nord » de Thoutmosis III à Karnak
Relevés épigraphique et photographique (Mns, nos 1-71)
Les « Magasins nord » de Thoutmosis III sont un ensemble de huit salles accessibles par le couloir périmétral de l’enceinte en grès du temple d’Amon-Rê à Karnak. Bâties par Thoutmosis III pendant son règne autonome après la disparition de la reine Hatchepsout, ces salles forment un complexe à l’accès restreint qui a subi plusieurs transformations architecturales dont les plus remarquables sont la modification de son accès ouest au cours du règne même de Thoutmosis III et la décoration d’une des salles du complexe par Ptolémée XI Sôter II près de quatorze siècles après sa construction.
Cet ensemble entretient des liens étroits avec les autres structures du règne de Thoutmosis III dont l’Akh-menou, nouveau cœur cultuel du temple d’Amon-Rê, mais aussi avec les zones d’accès et le centre du temple de Karnak.
Ce volume livre pour la première fois l’ensemble de la matière épigraphique, en grande partie inédite, de ce secteur (fac-similés, textes hiéroglyphiques en ligne et traduction commentée) ainsi qu’une couverture photographique complète, réalisée après l’achèvement, en 2016, d’un important programme de restauration et de conservation.
The “Northern Storerooms” of Thutmosis III are a set of eight chambers accessible through the corridor within the sandstone enclosure of the Temple of Amun-Re at Karnak. Built by Thutmosis III during his autonomous reign after the death of Queen Hatshepsut, these chambers form a complex with restricted access that underwent several architectural transformations. Among the most remarkable are the modification of its western entrance during Thutmosis III’s own reign and the decoration of one of the chambers by Ptolemy XI Soter II, nearly fourteen centuries after its construction.
This complex maintains close connections with other structures from the reign of Thutmosis III, including the Akh-menu, the new cultic center of the Temple of Amun-Re, as well as the access areas and the central part of the Karnak Temple.
This volume presents, for the first time, all of the epigraphic material, largely unpublished, from this sector (including facsimiles, hieroglyphic texts, and translations), along with complete photographic coverage, undertaken after the completion of a major restoration and conservation programme in 2016.
- Sébastien Biston-Moulin (
: 170398447)
Ingénieur de recherche au CNRS, UMR 5140 Archéologie des Sociétés Méditerranéennes (ASM), Montpellier