Catalogue des publications
- Pour effectuer une commande, remplissez votre panier puis terminez votre commande. Vous pourrez effectuer un paiement sécurisé et être livré dans le monde entier. J’ai un code promotionnel
- To perform an order, fill your cart then proceed the order. You will be driven to a secured page for the electronic payment which includes worldwide shipping fees. I have a promotional code.
Temples (Temples)
Édifice religieux dédié au culte d’une ou plusieurs divinités en Égypte ancienne, le temple est aussi un important complexe comprenant des habitations pour les prêtres, des ateliers de production divers, des entrepôts et éventuellement une maison de vie. Il forme ainsi un complexe culturel, économique et agricole d’importance capitale dans l’Égypte pharaonique.
La collection Temples est dédiée aux textes et scènes des temples gréco-romains d’Égypte. Elle répond aux normes éditoriales attendues : fac-similés, textes hiéroglyphiques avec apparat critique et photographies. Le grand format permet des plans détaillés et une manipulation aisée du matériel de recherche.
Certains temples ptolémaïques sont publiés dans d’autres collections : Edfou (MMAF), Philae (MMAF), Portes de Karnak et Karnak-Nord (MIFAO), Deir el-Medineh (MIFAO), Tôd (FIFAO), Tebtynis (FIFAO).ISBN 9782724710922
2025 IFAO
Collection: Temples Athribis 10
Langue(s): français
1 vol. 392 p.
64 € (3200 EGP)
Sandra Lippert
Athribis X
Les graffiti et dipinti du spéos de Hout-Répit
Le présent ouvrage contient l’editio princeps et l’analyse des graffiti et dipinti d’un spéos datant du début de l’époque romaine situé dans la nécropole de Hout-Répit/Athribis de Haute Égypte. Ce temple a jusqu’à récemment été considéré comme un sanctuaire d’Asclépios-Imhotep. Les inscriptions, dont le nombre avoisine la centaine, sont majoritairement démotiques, et consistent essentiellement en des proscynèmes et des formules votives ; à cela s’ajoutent divers dessins figuratifs. Les textes permettent de connaître la datation précise du temple et apportent des informations précieuses sur le culte d’Haroëris et de ses faucons sacrés, ainsi que sur le personnel de l’association religieuse qui s’en est chargée.
This book contains the first edition and analysis of graffiti and dipinti from a speos dating from the early Roman period located in the necropolis of Hut-Repit/Athribis in Upper Egypt.
Until recently, this temple was believed to be a sanctuary dedicated to Asklepios-Imhotep. The inscriptions, numbering around a hundred, are mainly Demotic and consist of proskynemata and votive formulas, alongside various figurative drawings. These texts offer a precise date for the temple, and valuable insights into the cult of Haroeris and his sacred falcons, as well as the staff of the religious association responsible for it.
Der vorliegende Band enthält die Erstedition und Auswertung der Graffiti und Dipinti aus einem in der Nekropole von Hut-Repit/Athribis in Oberägypten gelegenen früh-römerzeitlichen Felstempels, der bis vor kurzem noch für ein Heiligtum des Asklepios-Imhotep gehalten wurde. Bei den knapp hundert zumeist demotischen Inschriften handelt es sich überwiegend um Proskynemata sowie Votivinschriften, dazu kommen diverse figurliche Abbildungen. Aus den Texten geht nicht nur die exakte Datierung des Tempels hervor, sondern sie liefern auch wertvolle Informationen zu dem dort praktizierten Kult des Haroeris und der ihm heiligen Falken sowie zum Personal der dafür zuständigen Kultgenossenschaft.
يحتوي هذا الكتاب على الطبعة الأصلية وتحليل النقوش المحفورة والمرسومة على جدران معبد صخريّ يعود تاريخه إلى أوائل العصر الروماني في جَبَّانة حوت ربيت/أتريب في مصر العليا. كان هذا المعبد حتى وقت قريب يُعتبر معبدًا لأسكليبيوس-اِمحوتب. وتُعَدُّ الكتابات التي تزيد عن ثمانين، معظمها ديموطيقية ومنشورة في هذا المؤلَّف، في الأساس صيغًا تعبدية وكتابات نذرية، بالإضافة إلى رسومات تصويرية متنوعة. والواقع أن النصوص لا تُقَدِّم التاريخ الدقيق للمعبد فحسب، بل أيضًا معلومات قيمة عن عبادة حور-ور وصقوره المقدسة التي كانت تُمارَس هناك، وكذلك عن مجموع العاملين القائمين على التجمع الديني.
- Sandra Lippert (
: 084363606)
Sandra Lippert est directrice de recherche au CNRS (UMR 8546 « Archéologie et Philologie d’Orient et d’Occident », CNRS - PSL, Paris). Égyptologue spécialiste des époques récentes, ses recherches portent particulièrement sur les textes démotiques et l’histoire du droit égyptien.
- Vous pouvez acquérir ce(s) fichier(s) PDF issu(s) de cet ouvrage en cliquant sur le nom du fichier puis 'Ajouter au panier'.
- You can buy theses PDF files extracted from this book by clicking on the file name then 'Add to cart'.
ISBN 9782724711424
2025 IFAO
Collection: Temples Dendara 15.1
Langue(s): français
1 vol. 406 p.
gratuit - free of charge
la version papier n’est pas disponible
Sylvie Cauville, Gaël Pollin, Oussama Bassiouni, Youssreya Hamed
Le temple de Dendara XV
Planches
Le temple d’Hathor à Dendara, admirablement conservé, est probablement la plus aboutie des réalisations architecturales de l’Égypte ptolémaïque et romaine et la richesse des compositions théologiques qui ornent ses murs est incomparable. Ses inscriptions hiéroglyphiques ont été éditées sous l’égide de l’Institut français d’archéologie orientale, d’abord par É. Chassinat puis par Fr. Daumas, et enfin par S. Cauville. Ce volume présente les planches photographiques des parties du pronaos suivantes : les plafonds, les portes latérales, les parois extérieures, le toit du temple. Les isncriptions figurant dans ces différentes scènes photographiées ont été traduites et commentés notamment dans Dendara XV.
- Sylvie Cauville (
: 026773023)
Sylvie Cauville, directeur de recherches émérite au CNRS et responsable du programme de publication épigraphique du temple d’Hathor de Dendara sous l’égide de l’Ifao depuis 1986, est l’auteur d’une soixantaine d’ouvrages : publication, traduction et analyse de textes hiéroglyphiques. - Gaël Pollin (
: 16787487X)
Photographe (Ifao) - Oussama Bassiouni
Photographe - Youssreya Hamed (
: 057738122)
Dessinatrice
ISBN 9782724711417
2025 IFAO
Collection: Temples Dendara 14.1
Langue(s): français
1 vol. 181 p.
gratuit - free of charge
la version papier n’est pas disponible
Sylvie Cauville, Gaël Pollin, Oussama Bassiouni
Le temple de Dendara XIV
Planches
Le temple d’Hathor à Dendara, admirablement conservé, est probablement la plus aboutie des réalisations architecturales de l’Égypte ptolémaïque et romaine et la richesse des compositions théologiques qui ornent ses murs est incomparable. Ses inscriptions hiéroglyphiques ont été éditées sous l’égide de l’Institut français d’archéologie orientale, d’abord par É. Chassinat puis par Fr. Daumas, et enfin par S. Cauville. Ce volume présente les planches photographiquees des parois intérieures du pronaos, venant illustrer le volume Dendara XIV d'édition des inscriptions hiéroglyphiques.
- Sylvie Cauville (
: 026773023)
Sylvie Cauville, directeur de recherches émérite au CNRS et responsable du programme de publication épigraphique du temple d’Hathor de Dendara sous l’égide de l’Ifao depuis 1986, est l’auteur d’une soixantaine d’ouvrages : publication, traduction et analyse de textes hiéroglyphiques. - Gaël Pollin (
: 16787487X)
Photographe (Ifao) - Oussama Bassiouni
Photographe
ISBN 9782724710854
2025 IFAO
Collection: Temples Athribis 9
Langue(s): français
1 vol. 524 p.
52 € (2600 EGP)
Susan Böttcher, Christian Leitz, Daniela Mendel
Athribis IX
Die Fassade, der Pronaos, der Querraum und die dekorierten Blöcke und Fragmente des Tempels Ptolemaios XII
Le présent ouvrage contient les textes et reliefs de la salle A (pronaos) et B et tous les blocs décorés, qui ont été trouvés pendant le dégagement du temple.
Tous les textes présentés dans ce volume étaient jusqu’à présent inédits.
La publication de tous les textes du temple de Ptolémée XII est à présent complète.
The present volume records the textes and reliefs of room A (pronaos) and B, as well as all the decorated blocks which were found during the excavation of the temple.
Until then, all texts of this volume were unpublished.
Herewith all inscriptions of the temple of Ptolemy XII are published.
Der vorliegende Band enthält die Texte und Darstellungen von Raum A (Pronaos) und B sowie sämtliche dekorierten Blöcke, die bei der Freilegung des Tempels zum Vorschein kamen.
Alle Texte dieses Bandes waren bislang unpubliziert.
Damit ist die Publikation sämtlicher Texte des Tempels Ptolemaois XII. beendet.
يحتوي هذا الكتاب على نصوص ونقوش القاعة A (حجرة ما قبل الناووس) و Bوكل الكتل المُزخرفة التي عُثِر عليها أثناء إزالة الرديم من المعبد.
جميع النصوص المقدَّمة في هذا الكتاب لم تُنشر من قبل. وقد اكتمل الآن نَشر جميع نصوص معبد بطليموس الثاني عشر.
- Susan Böttcher (
: 188329420)
Susan Böttcher est diplômée d’égyptologie de l’université de Tübingen (Magister Artium, 2013). Elle a participé au projet de recherche de l’université sur Athribis de 2010 à 2018 en relevant et cataloguant les blocs de pierre du site archéologique. - Christian Leitz (
: 070209448)
Christian Leitz est professeur d’égyptologie à Tübingen (depuis 2004). Il a été professeur invité à l’École Pratique des Hautes Études, Paris (2007), au Collège de France (2009), à l’université du Caire (2013). - Daniela Mendel (
: 081934637)
Daniela Mendel est directrice du projet « Les sarcophages des taureaux à Tell Abou Yasin » depuis 2007.
- Vous pouvez acquérir ce(s) fichier(s) PDF issu(s) de cet ouvrage en cliquant sur le nom du fichier puis 'Ajouter au panier'.
- You can buy theses PDF files extracted from this book by clicking on the file name then 'Add to cart'.
ISBN 9782724710021
2024 IFAO
Collection: Temples Athribis 8
Langue(s): allemand
1 vol. 688 p.
68 € (3400 EGP)
Carolina Teotino
Athribis VIII
Glossar der Inschriften des Tempels Ptolemaios XII
Die Wände, Decken und Säulen des unter Ptolemaios XII. aus Kalkstein erbauten Tempels in Athribis sind nahezu vollständig mit Reliefs und Inschriften dekoriert, die mittlerweile in insgesamt sechs Bänden publiziert sind. Das hier vorliegend Glossar verzeichnet über 3100 Lemmata zu den Inschriften dieses Tempels sowie eines unter Ptolemaios IX. errichteten Tores zum Temenos. Der Band enthält darüber hinaus einen Beitrag zur Orthographie der Personal- und Demonstrativpronomina, eine Zeichenliste, eine Zusammenstellung der Ergänzungen und Verbesserungen zu den Textpublikationen sowie die Konkordanz zwischen Szenennummer und Band- und Seitennummer der Editions- und Übersetzungsbände.
Le présent glossaire contient plus de 3100 lemmes provenant des inscriptions du temple d’Athribis, bâti sous le règne de Ptolémée XII, désormais publié en six volumes, et d’une porte menant au temenos, construite sous le règne de Ptolémée IX (Athribis I). Le volume comporte également une contribution sur l’orthographe des pronoms personnels et des démonstratifs, une liste de signes, des addenda et corrigenda aux publications de textes, ainsi que la concordance entre les numéros de scènes et les numéros des pages des volumes d’édition et de traduction correspondants.
This glossary contains more than 3,100 lemmas from the inscriptions of the temple of Athribis, which was built in the reign of Ptolemy XII, now published in six volumes, and of a gate leading to the temenos, built in the reign of Ptolemy IX (Athribis I). The volume also includes a contribution on the spelling of personal pronouns and demonstratives, a list of signs, addenda and corrigenda to the published texts, and the concordance between scene numbers and page numbers in the corresponding edition and translation volumes.
يحتوي هذا المسرد على أكثر من ٣١٠٠ مدخل صادرة من نقوش معبد تل أتريب الذي شُيد في عهد الملك بطلميوس الثّاني عشر، والمنشور الآن في ستّة مُجلّدات؛ ومن البوابة المؤدِّية إلى المعبد التي شُيدت في عهد الملك بطلميوس التّاسع (أتريب، الجزء الأوَّل). يتضمن المُجلّد الحالي أيضًا مُساهمةً في تَهْجِئَة الضّمائر الشَّخصية والمُخصّصات، وقائمة العلامات، والملاحق والتّصويبات على النُّصوصِ المنشورة، وجداول التوفيق بين أرقام المناظر وأرقام الصفحات في مجلدات الطبعة وفي تلك الخاصة بما يُقابلها من التّرجمة.
- Carolina Teotino (
: 200720457)
égyptologue, collaboratrice scientifique du projet Athribis en Haute Égypte (DFG), placée sous la direction du Prof. Christian Leitz, Université de Tübingen.
- Vous pouvez acquérir ce(s) fichier(s) PDF issu(s) de cet ouvrage en cliquant sur le nom du fichier puis 'Ajouter au panier'.
- You can buy theses PDF files extracted from this book by clicking on the file name then 'Add to cart'.
ISBN 9782724709711
2023 IFAO
Collection: Temples Deir Chelouit 5
Langue(s): français
2 vol. 1026 p.
125 € (6250 EGP)
Christiane Zivie-Coche
Le temple de Deir Chelouit V
Les inscriptions (vol. 1, édition révisée) / Translittération, traduction et commentaire (vol. 2)
Le temple de Deir Chelouit, situé sur la rive gauche thébaine au sud de Médinet Habou, est resté longtemps inédit. Une édition princeps a été publiée dans les années 1980. Depuis, les opérations de nettoyage, menées par l’ARCE, ont rendu les textes beaucoup plus lisibles, ce qui a permis une édition révisée des inscriptions, accompagnée de leur traduction.
On accède au temenos par un propylône. Le temple, bâti à l’époque romaine, a été décoré sous Hadrien et Antonin.
Le décor et les textes ont été soigneusement élaborés. Isis « qui réside dans la montagne de l’occident/la montagne mystérieuse » est honorée sur la paroi du fond du naos ; les hymnes du propylône et de la porte du naos lui sont dédiés. Épouse d’Osiris, enterré à Djemê, elle assure son culte et celui des dieux morts. L’emplacement du temple sur « le chemin divin de Montou » en fait une chapelle processionnelle où le dieu d’Ermant s’arrêtait lors de son voyage annuel à Djemê, pendant les fêtes de Khoiak, pour rendre un culte à Osiris. Le rôle de Montou dans les quatre villes du « Palladium de Thèbes » est inscrit dans le décor du naos, dont il protège les angles. Osiris est bénéficiaire de deux hymnes, connus par des versions sur papyrus et sur pierre.
The temple of Deir Cheluit is situated on the west bank of the Nile in Thebes, south of Medinet Habu. It remained unpublished for a long time. A first edition was published during the 1980s. The recent cleaning carried out by the ARCE is the basis of a revised edition of the inscriptions with their translation.
The access to the temenos is through a propylon. The temple, built during the Roman period, was decorated under Hadrian and Antoninus.
The decoration and the texts are executed with care. Isis “who resides in the western mountain/the mysterious mountain” is honored on the rear wall of the naos; hymns are dedicated to her on the propylon and the naos door. Wife of Osiris, buried in Djeme, she performs his cult and that of the dead gods interred at Djeme. The temple’s position on “the divine road of Montu” shows it is a processional chapel for the god. Travelling from Armant to Djeme during the Khoiak festival to honor Osiris, the god stopped there. The role of Montu in his four cities of the “Palladium of Thebes” is obvious in the decoration of the naos, protecting its four corners. Two hymns are dedicated to Osiris; they have parallels on papyrus and in other temples.
- Christiane Zivie-Coche (
: 027204235)
Christiane Zivie-Coche a été directrice de l’équipe d’accueil EA 4519 « Égypte ancienne : Archéologie, Langue, Religion » de l’EPHE de 2008 à 2015. Elle a été membre scientifique de l’IFAO de 1973 à 1976, attachée de recherche au CNRS de 1976 à 1981, chargée de recherche au CNRS de 1982 à 1990, directrice de recherche au CNRS de 1990 à 1992 et consultante auprès de l’American Research Center in Egypt dans le cadre d’un survey et d’une fouille sur le site de Giza, de 1980 à 1981 et en 1986. Elle fut également membre de la Mission archéologique française du Bubasteion (Saqqara), de 1980 à 1991, et membre de la Mission française des fouilles de Tanis, de 1969 à 1971 et de 1988 à 2005.
- Vous pouvez acquérir ce(s) fichier(s) PDF issu(s) de cet ouvrage en cliquant sur le nom du fichier puis 'Ajouter au panier'.
- You can buy theses PDF files extracted from this book by clicking on the file name then 'Add to cart'.
ISBN 9782724708042
2022 IFAO
Collection: Temples Athribis 7
Langue(s): allemand
2 vol. 1224 p.
la version papier n’est pas disponible
Christian Leitz
Athribis VII
Übersetzung der Inschriften des Tempels Ptolemaios XII
Der erste und bei weitem umfangreichste Teil des Werkes besteht – nach einer Einleitung zu den verschiedenen Textgattungen – aus einer vollständigen Übersetzung aller Inschriften des großen Tempels von Athribis einschließlich eines meist kurzen Kommentars.
Der zweite, auswertende Teil beschäftigt sich in sechs Kapiteln mit der Theologie des Tempels. Er behandelt zunächst das Pantheon von Athribis mit der Löwengöttin Repit und Min an der Spitze und dann die über 100 verschiedenen Raum- und Tempelnamen. Es folgen Kapitel zu den Paralleltexten und zum Kultbetrieb, bevor am Ende die Argumente zusammengetragen werden, die dafür sprechen, daß es sich bei diesem Bauwerk um das größte noch erhaltene Mammisi Ägyptens handelt.
La première partie, et de loin la plus importante, de cette monographie consiste en une traduction de toutes les inscriptions du grand temple d’Athribis, assortie d‘un bref commentaire. Cette partie comporte une introduction sur les différentes catégories de textes.
La deuxième partie consiste en une analyse, en six chapitres, de la théologie du temple. Elle traite d’abord du panthéon du temple, avec à sa tête la déesse lionne Répit et le dieu Mîn, et s’intéresse à la centaine de désignations différentes utilisées pour les salles et le temple. Les chapitres qui suivent présentent des parallèles textuels et la pratique cultuelle. Le dernier chapitre regroupe tous les arguments à l‘appui de l’hypothèse qui fait du temple d’Athribis le plus grand mammisi d’Égypte encore préservé.
The first and by far largest part of this monograph is a complete translation of all the inscriptions of the great temple of Athribis including a short commentary. This part starts with an introduction into the different text categories.
The second, analysing, part deals in six chapters with the theology of the temple. It treats first the pantheon of Athribis with the lion goddess Repit and Min on top, and deals further with the more than 100 different room and temple designations. Next come chapters dealing with the parallel texts and cult practice, and in the last chapter the reader finds all arguments in favour of the asumption that this temple is by far the largest remaining mammisi all over Egypt.
- Christian Leitz (
: 070209448)
Christian Leitz est professeur d’égyptologie à Tübingen (depuis 2004). Il a été professeur invité à l’École Pratique des Hautes Études, Paris (2007), au Collège de France (2009), à l’université du Caire (2013).
- Vous pouvez acquérir ce(s) fichier(s) PDF issu(s) de cet ouvrage en cliquant sur le nom du fichier puis 'Ajouter au panier'.
- You can buy theses PDF files extracted from this book by clicking on the file name then 'Add to cart'.
ISBN 9782724708356
2021 IFAO
Collection: Temples Dendara 15.7
Langue(s): français
1 vol. 303 p.
gratuit - free of charge
la version papier n’est pas disponible
Sylvie Cauville
Dendara. La Porte d'Horus
Commentaire - Traduction
Le présent ouvrage se veut un complément à La Porte d’Horus, qui offre l’édition des textes hiéroglyphiques et une couverture photographique complète du monument. Le lecteur trouvera ici la transcription et la traduction de toutes les inscriptions, précédées d’un commentaire richement illustré, qui souligne le caractère exceptionnel de l’édifice.
The present work supplements La Porte d’Horus, which offers an edition of the hieroglyphic texts and a complete photographic coverage of the monument. Are presented herein the transcription and translation of all the inscriptions, preceded by richly illustrated commentary, which underlines the exceptional character of the building.
- Sylvie Cauville (
: 026773023)
Sylvie Cauville, directeur de recherches émérite au CNRS et responsable du programme de publication épigraphique du temple d’Hathor de Dendara sous l’égide de l’Ifao depuis 1986, est l’auteur d’une soixantaine d’ouvrages : publication, traduction et analyse de textes hiéroglyphiques.
ISBN 9782724707953
2021 IFAO
Collection: Temples Dendara 15.8
Langue(s): français
1 vol. 168 p.
32 € (1600 EGP)
Sylvie Cauville
Dendara. La Porte d’Horus
La Porte d’Horus achève le cycle, bimillénaire, qui a vu Edfou et Dendara unis par les liens religieux les plus étroits. Le domaine auquel elle donnait accès constitue une enclave de la ville méridionale. Horus rejoint Hathor, tous deux célèbrent Osiris Pa-Âkhem à la quadruple essence, sous lequel se subsument Rê, Sokar, Horus et Osiris. Les textes indiquent que l’atelier osirien était placé dans le domaine d’Horus ; de là, les processions se rendaient dans la nécropole osirienne, théâtre des mystères de Khoiak. Totalement inédits jusqu’à présent, les textes et représentations de la porte d’Horus, décorée aux noms d’Antonin le Pieux (138-161 apr. J.-C.) et de Marc-Aurèle (161-180 apr. J.-C), constituent l’ultime production sacerdotale d’une ville déjà florissante à l’Ancien Empire.
The Horus Gate brings to a close the two-thousand-year-old cycle which saw Edfu and Dendara united by the closest religious ties. The domain to which it gave access constitutes an enclave within the southern city (Edfu). Horus joins Hathor, and both celebrate Osiris Pa-Akhem, in whose quadruple spirit are subsumed Re, Sokar, Horus, and Osiris. The texts indicate that the Osirian workshop was located in the domain of Horus; from there, the processions went to the Osirian necropolis, the site where the mysteries of Khoiak were performed at Dendara. Completely unpublished until now, the texts and representations from the Horus Gate, decorated in the names of Antoninus Pius (138–161 AD) and Marcus Aurelius (161–180 AD), constitute the final priestly production from a city already flourishing in the Old Kingdom.
- Sylvie Cauville (
: 026773023)
Sylvie Cauville, directeur de recherches émérite au CNRS et responsable du programme de publication épigraphique du temple d’Hathor de Dendara sous l’égide de l’Ifao depuis 1986, est l’auteur d’une soixantaine d’ouvrages : publication, traduction et analyse de textes hiéroglyphiques.
- Vous pouvez acquérir ce(s) fichier(s) PDF issu(s) de cet ouvrage en cliquant sur le nom du fichier puis 'Ajouter au panier'.
- You can buy theses PDF files extracted from this book by clicking on the file name then 'Add to cart'.
ISBN 9782724708394
2021 IFAO
Collection: Temples Dendara 15.6
Langue(s): français
1 vol.
gratuit - free of charge
la version papier n’est pas disponible
Sylvie Cauville
Dendara. La Porte d'Hathor
Commentaire - Traduction
Des trois portes monumentales de Dendara (Isis, Hathor, Horus), celle d’Hathor est sans conteste et fort logiquement la plus imposante. Cet ouvrage, en accès libre, vient compléter l’édition des textes hiéroglyphiques et la couverture photographique complète du monument, en offrant au lecteur un commentaire du monument, accompagné de la transcription et de la traduction de toutes les inscriptions.
Of the three monumental gates of Dendara (Isis, Hathor, Horus), that of Hathor is without doubt and quite logically the most impressive. This work, in Open Access, completes the publication of the hieroglyphic texts and the complete photographic coverage of the monument, offering the reader a commentary on the monument, accompanied by the transcription and translation of all the inscriptions.
- Sylvie Cauville (
: 026773023)
Sylvie Cauville, directeur de recherches émérite au CNRS et responsable du programme de publication épigraphique du temple d’Hathor de Dendara sous l’égide de l’Ifao depuis 1986, est l’auteur d’une soixantaine d’ouvrages : publication, traduction et analyse de textes hiéroglyphiques.









