Institut français
d’archéologie orientale du Caire

IFAO

Catalogue des publications

pays/zone estimés: 192.168.253.1 EGY XXX

Textes arabes et études islamiques (TAEI)

ISSN : 0257-4136

La collection Textes arabes et études islamiques (TAEI) réunit des éditions scientifiques de textes anciens en arabe et des études portant, à travers des sources principalement écrites, sur tous les aspects de l’histoire et de la civilisation arabo-islamiques.

Avec les TAEI, les publications de l’Ifao contribuent à faire connaître cet immense patrimoine et à en décliner tous les genres, en matière de sciences religieuses comme de sciences profanes, histoire, littérature, histoire de l’art.


Vignette
IF1059
ISBN 9782724705997
2013 IFAO
Collection: TAEI 51
Langue(s): arabe
1 vol. 188 p.
32 (1600 EGP)

Matâli‘ al-nûr al-sunnî al-munbî' ‘an tahârat nasab al-nabî al-‘arabî
Le traité de ‘Abdī Effendī al-Busnawī.

 

شغل مصير والدي النبي محمّد في الأبدية العديد من أجيال العلماء المسلمين وكذلك أجيال من المؤمنين. لقد توفيا أمينة وعبد الله قبل بداية رسالة ابنهما، أي توفيا وهما وثنيان في فترة الجاهلية، زمن الجهل. لم يكن اهتمام المعتنقين الأوائل للإسلام بمصيرهم بعد الموت يتعلق بالفضول العلمي بل بالرغبة في معرفة مصير آبائهم الذين توفوا قبل أن يتعرفوا على العقيدة الوحيدة التي تضمن الوصول إلى الفردوس.

وهناك حديث يحكم بالجحيم على جميع الذين يموتون وهم غير مسلمين، بما في ذلك والدي النبي محمّد. وينتمي هذا الحديث إلى مجموعة أحاديث مسلم (202-6 – 261/817-21 - 875)، الصحيح، المعروفة كمصدر موثوق به لاجدال عليه. يقال أنّ النبيّ قال لبدويِّ «أبي وأباك في الجحيم». مع مرور الزمن أصبح هذا الموقف الصارم جدا غير محتمل بالنسبة للأمّة. ظهرت أحاديث أقل قسوة أو تتجنب إعطاء أجوبة أحادية المعنى، كما حاول علماء ذوي معرفة واسعة مثال السيوطي، إيجاد أحاديث تبرز وجود ظروف مخففة لهؤلاء الوثنيين بغير إرادتهم.

تبقى مسألة معرفة كيف يمكن لأنقى الكائنات المخلوقة، النبي محمّد، أن تأتي من «نجس المشركين» (سورة 9، 28).

أثارت هذه المشكلة مناقشات كبيرة في اسطنبول خلال النصف الأول من القرن السابع عشر. كتب الببليوغرافي الشهير حاجي خليفة (كاتب شلبي 1609-1657)، تقريراً عن هذا النقاش في سيرته الذاتية «ميزان الحق».

أدخل عبدي أفندي(1584-1644) شيخ البيرمية وكاتب مدرسة ابن عربي الروحية، معاصر آخر للأحداث، أدخل عنصراً جديداً في النقاش، نور محمّد، وهو مادة مضيئة، الجوهر النبوي الذي أودعه الله في جسد آدم، أول الأنبياء، والذي انتقل من جيل إلى جيل ليصل أخيراً إلى عبد الله، والد آخر الأنبياء. هكذا ظل دائماً في هذا العالم شخص يحمي التوحيد ضد أي إغراء للشِرْك.

Le sort des parents du prophète Muhammad dans l’éternité occupa de nombreuses générations de savants musulmans et de simples croyants. Āmina et ‘Abdallāh étaient morts avant le commencement du message de leur fils, c’est-à-dire qu’ils moururent pendant la Ǧāhiliyya, le temps de l’ignorance, en païens. L’intérêt des premiers convertis à l’islam pour leur destin dans l’au-delà relevait certainement moins d’une curiosité intellectuelle que du souci de savoir quel serait le sort leurs propres parents, eux-mêmes morts avant de connaître la seule doctrine garantissant l’accès au Paradis. Un ḥadīṯ sans pitié condamne à l’enfer tous ceux qui meurent sans être musulmans, y compris les parents du Prophète. Il relève de la collection de traditions de Muslim (202-6 – 261/817-21 - 875), le Ṣaḥīḥ, reconnue comme une autorité orthodoxe et incontestable. « Ton père et mon père sont en enfer » aurait dit le Prophète à un bédouin. Avec le temps cette position trop rigoureuse a été ressentie comme insupportable par l’umma. Des traditions moins sévères ou évitant une réponse univoque apparurent, et des savants disposant d’une érudition étendue comme al-Suyūṭī ont cherché partout des traditions faisant valoir des circonstances atténuantes à ces païens malgré eux. Reste la question de savoir comment le plus pur des êtres créés, le prophète Muḥammad, pouvait provenir de la « saleté des polythéistes » (S. 9, 28). Ce problème suscita de grandes discussions à Istanbul pendant la première moitié du xviiᵉ siècle. Le célèbre bibliographe Ḥāǧǧī Ḫalīfa (Kâtip Çelebi, 1609-1657), rend compte de ce débat dans son autobiographie « La balance de la vérité ». Un autre contemporain, ‘Abdī Efendi (1584-1644), cheikh de la Bayramiyye et écrivain de l’école spirituelle de Ibn al-‘Arabī, a introduit un nouvel élément dans la discussion, le Nūr Muḥammad, une substance lumineuse, l’essence prophétique que Dieu a déposée dans le corps d’Adam, le premier prophète, et qui se transmit de génération en génération pour arriver finalement chez ‘Abdallāh, le père du dernier prophète. Ainsi, il y avait toujours quelqu’un au monde qui gardait le tawḥīd contre toute tentation de polythéisme.

« La naissance du Prophète ». Composition originale de Khaled Zaza.


Vignette
IF1053
ISBN 9782724705935
2013 IFAO
Collection: TAEI 48
Langue(s): arabe
1 vol. 352 p.
60 (3000 EGP)

Al-mudun wa-l-qurâ al-misriyya fi-l-bardiyyât al-‘arabiyya.
Dirâsa athariyya wa hadâriyya

يتضمن هذا الكتاب ، دراسة أثرية وحضارية مع معلومات وثائقية عن بعض المدن والقرى

المصرية كما سجلتها البرديات العربية الخاصة بالعصور الأولى لتواجد المسلمين في مصر.

وهذا يعد إضافة جيدة للمكتبة الوثائقية العربية.

وقد قام المؤلف بنشر سبعة نصوص جديدة من مجموعة معهد البرديات الموجودة في جامعة

هايدلبرج بألمانيا ، كما أنه ألحق بكتابه خريطة وصور فوتوغرافية توضيحية للبرديات مع

شرحها والتعليق عليها ، مما جعل هذه الدراسة المتخصصة مفيدة بالنسبة للطلبة

والباحثين المتخصصين في الدراسات الآثرية والأبحاث الخاصة بالبرديات ، وتجدر الإشارة إلى أن المادة العلمية

معروضة بشكل يخلو من التعقيد مما يجعل قراءة هذا الكتاب شائقة أيضاً لغير المتخصصين

This book presents information on a number of towns and villages in Egypt, documented from Arabic papyri dating back to the first Muslim settlement in Egypt. It relates a list of Egyptian localities - towns and villages - quoted in these papyri, both at the archæological and cultural levels. It is a good addition to the Arab documentation.

The author is publishing here for the first time seven texts from the papyri collection of the Papyrus Institute at the University of Heidelberg, in Germany. A map and numerous pictures, illustrative of these papyri are printed in this book, with explanation and comments, making this publication useful for students and researchers specialized in archæological and papyrological studies and also interesting for the usual reader.

Vignette
IF1072
ISBN 9782724706123
2012 IFAO
Collection: TAEI 49
Langue(s): français
1 vol. 304 p.
50 (2500 EGP)

Histoire des cadis égyptiens. Akhbâr qudât Misr

Le cadi, juge du tribunal musulman, est un des personnages les plus emblématiques de l’islam médiéval. Recruté par le pouvoir pour rendre la justice entre les plaideurs, il incarnait, plus que tout autre, le droit islamique qu’il était chargé d’appliquer. Les anciens cadis égyptiens nous sont connus grâce au livre que leur consacra l’historien al-Kindī (m. 350/961), dont le présent ouvrage propose la traduction française. Depuis la conquête arabe de l’Égypte, vers 640, jusqu’à l’arrivée des Ṭūlūnides en 868, al-Kindī retrace pas à pas la construction de la judicature égyptienne à travers les biographies de ses quarante premiers cadis. Source majeure pour comprendre l’évolution de l’institution judiciaire et de ses procédures, l’Histoire des cadis égyptiens ouvre aussi une fenêtre unique sur la société égyptienne des débuts de l’islam. À travers les litiges et les problèmes divers soumis à l’appréciation des cadis, le tribunal de Fusṭāṭ agit comme un puissant révélateur des rapports sociaux et de leur gestion par l’autorité publique. Al-Kindī restitue enfin le rôle essentiel que les cadis jouèrent dans la vie politique égyptienne. Tiraillés entre des élites locales attachées à leurs privilèges et un pouvoir califal soucieux d’imposer son autorité, ils furent alternativement adulés et voués aux gémonies par leurs contemporains. En arrière-plan de cette galerie de portraits hauts en couleur, c’est une vaste fresque historique de l’Égypte umayyade et abbasside qu’al-Kindī offre au lecteur.

Précédé d’une introduction historique, le texte d’al-Kindī est accompagné des variantes et additions proposées par Ibn ʿAbd al-Ḥakam (m. 257/871), Ibn al-Mulaqqin (m. 804/1401-1402) et Ibn Ḥaǧar al-ʿAsqalānī (m. 852/1449).

Le traducteur : Mathieu Tillier, agrégé d’arabe et maître de conférences à l’université d’Aix-Marseille, est actuellement chercheur à l’Institut français du Proche-Orient (Beyrouth).

القاضي هو أحد الشخصيات الأكثر شهرة في الإسلام في العصور الوسطى. فلقد كان يجسد – أكثر من أي شخص آخر - القانون الإسلامي الذي كان مسؤولاً عن تطبيقه إذ عينته السلطة لتحقيق العدالة بين المتقاضين. ولقد عرفنا القضاة السابقين المصريين من خلال الكتاب الذي خصصه لهم المؤرخ الكندي (ت 350/961 ) والذي يقدم هذا العمل الترجمة الفرنسية له . منذ الفتح العربي لمصر حوالي عام 640 وحتى وصول الطولونيين في عام 868، تتبع الكندي حركة بناء القضاء المصري من خلال السير الذاتية للأربعين ممثلاً الأوائل له. ويعد كتاب أخبار قضاة مصر المصدر الرئيسي لفهم تطور النظام القضائي والإجراءات التي كانت متبعة فيه كما أنه يفتح نافذة فريدة على المجتمع في بدايات الإسلام. فمن خلال التقاضي والمشاكل المختلفة التي كانت تخضع لتقدير القضاة، كانت محكمة الفسطاط مؤشراً قوياً للعلاقات الاجتماعية وإدارتها من قبل السلطة العامة. يعيد الكندي أخيراً الدور الحيوي الذي لعبه القضاة في الحياة السياسية في مصر. وإذ كانوا ممزقين بين النخب المحلية المتمسكة بامتيازاتها وسلطة الخليفة الحريصة على فرض نفوذها فلقد كان معاصروهم يتملقونهم حيناً ويقذفونهم حيناً آخر. وفي خلفية هذا العرض للصور عالية الجودة ، يقدم الكندي للقارئ لوحة جدارية ضخمة لتاريخ مصر في العصرين الأموي و العباسي.

يرافق نص الكندي الاختلافات والإضافات التي اقترحها ابن عبد الحكم (ت 257/871 ) وابن الملقن (ت 804/1401-1402 ) وابن حجر العسقلاني (ت 852/1449) ويسبقه مقدمة تعرض دراسة تاريخية لتلك الفترة.


Vignette
IF1049
ISBN 9782724705898
2011 IFAO
Collection: TAEI 47
Langue(s): arabe
1 vol. 325 p.
32 (1600 EGP)

Al-A‘mâl al-kâmila lil Suyûtî al-mutawafî 911 H fil-tasawwuf al-islâmî

لم يشتهرُ السّيـوطيّ ـ عند عارفي فضلِه ـ في التّصوف الإسلاميّ كما اشتهر في غيره من الفنون والعلوم، وذلك يرجع إلى أنّ ما كَتبَه السّيوطيّ في التّصوف عبارةٌ عن رسائل صغيرة الحجم، ولكنّه أُنموذجٌ للصُّوفيّ الوَاعي المُدرِك لما حولهُ مِن أفكارٍ هدّامةٍ تسَلّلتْ للتّصوفِ فشوّهت صورتَه في عين الآخر.

فلقد شكا السّيـوطيّ مِن أوضاع التّصوف والمتصوّفة حولَهُ، وأرجَعَ ذلك إلى الدُّخلاءِ عليه، الذين تشبّهوا بالصّوفيّة الحَقّةِ، فاختلطَ الحابلُ بالنابلِ، وتشبّه الدّخيلُ بالأصيلِ، فحُقِّر الصُّوفيةُ على المستوى العام، فكشفَ عَوارَ الدُّخلاء وفنّد أحوالَهم في مؤلَّفِه: تأييدُ الحقيقةِ العليّة وتشييدُ الطّريقةِ الشّاذُليّة.

ولقـد ألّف السّيـوطيّ مـا يَقـرُب مـن عشـريـن رسـالـة في التّصـوّف الإسـلاميّ السُّنيّ ـ وابْتَعَـدَ كُليّـةً عـن التّصـوّف الفَلْسَفيّ الشّائـك ـ صـبّ فيهـا كـلَّ تجـارِبـه وأفكـارِه الصُّوفيـّة، ممّا يُناسبُ العامّـةَ والخاصّـةَ، ليس لقـارئ العربيّـة فحسب، بـل للقارئ في سَائـرِ الثّقافـاتِ والدّيانـاتِ.

ولا يخلو مِن أنْ يُنتقدَ السّيـوطيّ بسببِ بعض مؤلّفاتِه في التّصوف ـ مِن الكثيرينَ ممن لا يهوُون التّصوفَ ولا يطرقونَ بـابَهُ ـ كموضوع دفاعِه عن ابن عربيّ وابنِ الفارض، في مؤلَّفيه: تنبئةُ الغبي بتبرئةِ ابن عربيّ، قمعُ المعارضِ بنصرةِ ابنِ الفارض. وموضوع إرسال نبينا محمد ﷺ للملائكةِ، في مؤلَّفِه: تزيينُ الأرائك في إرسالِ نبيِّنا إلى الملائك، أو موضوع إمكانيّة رؤيَتِهِ ﷺ والملائكةِ في اليقظة في مؤلَّفِه: تنوير الحَلَك في إمكانِ رؤية النّبيّ والمَلَك.

نُقدِّم اليوم في هذا السِّفر السّيـوطيّ في ثوبٍ جديدٍ، لم يَعتدِ النّاسُ على رؤيتِه فيه، كما نُقدِّم فيه خمسة رسائل مِن مؤلَّفاتِه، ويتلوه في قابل الأيّام ـ بإذن الله تعالى ـ سِفرٌ آخر، يتضمّن عشرَ رسائل، سائلين الله أنْ ينفع به.


Vignette
IF991
ISBN 9782724704884
2011 2e édition IFAO
Collection: TAEI 44
Langue(s): français
2 vol. 395+399 p.
54 (2700 EGP)

Les deux routes syrienne et égyptienne de pèlerinage au nord-ouest de l’Arabie Saoudite

Pour connaître les routes syrienne et égyptienne du pèlerinage au Hedjaz, dans le nord-ouest de l’Arabie Saoudite, le Dʳ Alî Ibrâhîm Al-Ghabbân a recueilli les traces de toute nature laissées sur ces pistes désertiques par les pèlerins musulmans : constructions, céramiques, inscriptions et graffiti (dont certains fort anciens, et importants pour l’histoire des débuts de l’Islam).

Ce travail s’appuie aussi bien sur des prospections et relevés de surface que sur des sondages archéologiques, et allie l’étude précise des différents sites à celle, plus large, du contexte historique qui rend compte, au cours du temps, des phases d’activité ou de sommeil de ces haltes. Il montre également l’attention que les divers pouvoirs musulmans, en particulier les Ottomans, ont prêté à l’entretien de ces haltes, à leur approvisionnement en eau, et à leur sécurité. Il s’ouvre donc largement sur l’Histoire.

Vignette
IF1012
ISBN 9782724705317
2011 IFAO
Collection: TAEI 46
Langue(s): arabe
1 vol. 230 p.
25 (1250 EGP)

Nusûs ‘arabiyya târikhiyya ‘an al-zalâzil wa l-barâkîn fî l-‘âlam al-‘arabî wa l-islâmî min bidâyit al-târîkh al-islâmî ilâ l-qarn al-thânî ‘ashar al-higrî نصوص عربية تاريخية عن الزلازل والبراكين في العالم العربي والإسلامي

يقدِّم هذا الكتاب نصوصًا تاريخية عربية عن الهزّات الأرضية والظواهر البركانية في شبه الجزيرة العربية وبلاد الشام، بالإضافة إلى مناطق تمتد من بلاد الأندلس وبلاد شمال أفريقية إلى أفغانستان وجنوب الصين ومن تركيا وبلاد القوقاز وأرمينيا شمالًا إلى اليمن وبلاد الخليج جنوبًا، وذلك في فترة زمنية تمتد من القرنين الأول إلى الثاني عشر الهجريين أي من السابع إلى الثامن عشر الميلاديين، وتتفق مع موْلد الإسلام والهجرة إلى المدينة إلى زلزال لشبونة وما صاحبه من بعث للتفكير العلمي والعقلي. ولقد تم جمع هذه المادة العلمية والنصوص التاريخية بمساعدة مؤسسات علمية فرنسية منها: المعهد الفرنسي للآثار الشرقية بالقاهرة، ومعهد الدراسات الجيوفيزقية بباريس، وبعض الهيئات العلمية العالمية مثل اليونسكو ووكالة الطاقة النووية بڤيينا، وما كفلته هذه المؤسسات من تمويل للإطلاع على كنوز المخطوطات العربية بدور الكتب في أنحاء العالم من استنبول وأنقرة بتركيا إلى مدريد وغرناطة بأسبانية، مرورًا بالمكتبة الملكية بالرباط، وكذا تونس والقاهرة بالشمال الإفريقي، وذلك لفائدة هذه النصوص للدراسات الخاصة بالكوارث الطبيعية وتوقعها وتطوير الهندسة المعمارية لمقاومتها وتفادي آثارها المدمرة، بالإضافة لما تضيفه من نظريات عن نشوء الأرض وجرودها وانتقال الحضارات وما فعله الإنسان للإتّعاظ والتعلّم وعمل الحسابات اللازمة للإرتقاء ولتطبيع العقل والحكمة، وخاصة برؤية ما دمّرته من آثار معمارية خالدة مثل منار الإسكندرية، ويرتوي القارئ أيضا بآثارها الإجتماعية والأدبية من شعر ونثر يتضح في منامات مسرحية بدفاع المساجد والجوامع والمدارس والحصون والمعمار أمام القضاء الإسلامي لدفع الظلم عن التأخّر في الترميم وإعادة البناء لقصور مصادر التمويل والفساد الإداري والأخلاقي، وما قام به الحكّام والوُلاة لتدبير الأموال اللازمة بتشريع النظم الإقتصادية المناسبة. وما أشبه اليوْم بالبارحة ما بقى عالمنا، فدروس الماضي تنفع المستقبل، وتتوِّج جهود الهيئات والمؤسسات العلمية بالقيم الإنسانية النافعة.

Textes arabes historiques concernant les séismes et volcans dans le monde arabe et islamique des débuts de l'ère islamique jusqu'au XIIᵉ siècle de l'Hégire (du VIᵉ au XVIIIᵉ siècle de notre ère).


Vignette
IF989
ISBN 9782724705102
2009 IFAO
Collection: TAEI 45
Langue(s): arabe
2 vol. 818 p.
89 (4450 EGP)

Al-Tadhkira fî ahkâm al-gawâhir wa l-a‘râd - 2 volumes

Cet ouvrage d’islamologie est l’édition de Al-Tadhkira fî ahkâm al-gawâhir wa l-a‘râd de Ibn Mattawayh (Vᵉ/XIᵉ siècle). L’éditeur a utilisé comme manuscrit principal le ms. de San‘â’, et comme manuscrit secondaire, celui de Milan. Il s’agit d’un point de vue de théologie musulmane sur les propriétés et les attributs des atomes.

• Lire la présentation générale en arabe :

IF989_intro_ar.pdf (0.18 Mb)

ou en français :

IF989_intro_fr.pdf (0.15 Mb)

This book publishes Ibn Mattawayh’s Tadhkira fî ahkâm al-gawâhir wa l-a‘râd. The manuscript Daniel Gimaret used mostly for editing this theological text was a Sanaani manuscript. In second position, the editor used the Milan’s one. This text focuses in an islamic way of thinking about atoms physical characteristics and features.


Vignette
IF963
ISBN 9782724704433
2008 IFAO
Collection: TAEI 42
Langue(s): français
1 vol.
65 (3250 EGP)

Droit mālikite et habitat à Tunis au XIVᵉsiècle.

Vers la fin du premier tiers du XIVᵉ siècle, le maître-maçon Ibn al-Rāmī décrit dans son Kitāb al-Iʿlān bi-aḥkām al-bunyān certains des litiges constructifs survenus à Tunis, alors capitale du pouvoir ḥafṣide. Son ouvrage, de portée pratique et didactique, s’appuie sur la puissante armature casuistique que lui fournit un autre texte, le Kitāb al-Qaḍā’ wa-nafī al-ḍarar, composé plus de trois siècles plus tôt par un juriste andalou, Ibn al-Imām al-Tuṭīlī (m. 396/996). Fondée sur une analyse détaillée de ces deux textes jurisprudentiels mālikites, l’étude permet d’approcher les représentations que se font cadis et muftis de l’espace urbain et de l’habitat, ainsi que des pratiques de régulation des conflits qu’elles mettent en oeuvre pour promouvoir la norme et dire le droit. Elle met également en lumière les façons d’habiter et de construire, les rapports entre vie sociale et statut juridique des espaces urbains, les attitudes et les stratégies des particuliers, posant ainsi les jalons d’une histoire des formes du bâti dans les villes de l’Occident musulman médiéval. Cherchant à dépasser une opposition parfois trop tranchée entre usagers et institutions, l’étude met en lumière certains des rapports sociaux qui se nouent à l’articulation entre le corps juridique et les habitants, entre la pratique judiciaire et les usages locaux, et comment les mécanismes d’interaction qui en découlent participent à l’élaboration progressive des paysages urbains. L’articulation entre héritage doctrinal et nouvelles règles issues du monde social est notamment abordée sous l’angle inédit de la figure médiatrice de l’expert judiciaire, qui permet de saisir toute l’importance que l’on accorde alors à la notion d’« usage » dans les logiques propres qui sous-tendent à la fois les actions des individus, et les solutions préconisées par les juristes musulmans.

Vignette
IF919
ISBN 9782724703849
2008 2e édition IFAO
Collection: TAEI 40
Langue(s): français
1 vol.
64 (3200 EGP)

Les trésors de la postérité ou les fastes des proches parents du Prophète (édition critique et traduction annotée) + un cédérom

Tout entier consacré à la proche parenté agnatique convertie du Prophète, cet ouvrage vante les mérites, les fastes et les vertus de ces personnages qui ont été témoins de l'apparition de l'Islam et dont doit s'inspirer le pieux musulman. L'ouvrage que nous présentons aujourd'hui ne comprend donc que l'édition et la traduction du «Dhakhâ'ir al-’uqbâ». Il paraît ici dans sa première édition critique. La première partie de la thèse, qui contenait une bio-bibliographie de l'auteur et une étude de ses sources, paraîtra indépendamment.

La première édition (2004) étant épuisée, l’ouvrage a fait l’objet d’une réimpression en 2008.

Vignette
IF978
ISBN 9782724704754
2007 IFAO
Collection: TAEI 43
Langue(s): anglais
1 vol. 420 p.
40 (2000 EGP)

Wazâra. The Killer of Many Husbands

The poet and diplomat ʿUmāra sees the Vizierate as a woman, able to seduce, but also to destroy. He is confronted by the severed head of one Vizier as it passes along the Khalîj canal, held aloft on a spear. He discovers another on a platter in one of the Fatimid palaces. What is amazing is thatʿUmāra survives all these changes, even occasionally managing to shed a poetic tear for one of the recently departed Viziers.

ʿUmāra, poète et diplomate originaire du Yemen, évoque les temps troublés qui ont marqué la fin de l’époque fatimide en Égypte, quand le pouvoir réel était aux mains des vizirs. Comparant le vizirat à une femme capable aussi bien de séduire que d’anéantir, il attribue à Wazâra, épouse de deux vizirs, la responsabilité des meurtres qui marquent la période. Lui-même fut témoin d’épisodes sanglants Il est présent quand la tête de Ruzzīk est apportée sur un plateau et plus tard il découvre, en longeant le canal (Al-Khalîj), celle d’un de ses successeurs au sommet d’une lance. Il est étonnant de voir comment ʿUmāra parvient à survivre à ces événements tout en versant à l’occasion une larme poétique sur les vizirs si récemment disparus.