Institut français
d’archéologie orientale du Caire

IFAO

Catalogue des publications

Fichiers à télécharger

Les articles des volumes suivants sont vendus sous forme de PDF à télécharger: BiEtud: numéros 110, 120, 138, 140, 165 (gratuit), EtudUrb: 9.


pdf
AnIsl058_art_01.pdf (75.5 Mb)
Extrait pdf de l’ouvrage :
Annales islamologiques 58
2024 IFAO
2 p.
gratuit - free of charge
Editorial


pdf
AnIsl058_art_02.pdf (0.3 Mb)
Extrait pdf de l’ouvrage :
Annales islamologiques 58
2024 IFAO
8 p.
gratuit - free of charge
Introduction


pdf
BIFAO124_art_15.pdf (2.5 Mb)
Extrait pdf de l’ouvrage :
Bulletin de l’Institut français d’archéologie orientale 124
2024 IFAO
11 p.
gratuit - free of charge
Qahedjet = Snéfrou !

La fouille du port pharaonique du ouadi el-Jarf a permis la mise au jour d’une série d’ancres de bateaux inscrites au nom de Qahedjet « Celui qui élève la Couronne Blanche ». La présence de cette épithète royale dans des niveaux archéologiques datés du début de la IVe dynastie démontre que cette formule était bien utilisée à cette période de l’histoire égyptienne. Cette découverte est l’occasion de revenir sur l’attribution de la stèle E 25982 conservée au Louvre, qui fait apparaître un roi portant le nom d’Horus de Qahedjet embrassé par le dieu Horus, et qui avait été datée du dernier règne de la IIIe dynastie au moment de son entrée dans les collections du musée.

A set of boat anchors inscribed with the name Qahedjet, “He who raises the White Crown”, were found during the excavations in the pharaonic harbor at Wadi el-Jarf. The presence of this royal epithet in archaeological levels dating back to the beginning of the 4th Dynasty demonstrates that this formula was indeed used at this period in Egyptian history. This discovery provides an opportunity to revisit the attribution of the stela Louvre E 25982, showing a king bearing the Horus name of Qahedjet embraced by the deity Horus, which had been dated to the end of the 3rd dynasty when it entered the museum’s collections.

ساعد التنقيب بميناء وادي اﻠجرف الفرعوني على الكَشف عن سلسلة من مَراسي السُفن، المكتوب عليها اسم قاحدﭽﺖ "الذي يرفع التاج الأبيض". ويدُل هذا الوَصْف الملكيّ الموجود في طبقات أثرية تعود إلى بداية الأسرة الرابعة، على أن هذه الصيغة كانت مستخدمة على نطاق واسع في تلك الفترة من التاريخ المصري. ويُعد هذا الاكتشاف فرصة لإعادة النظر في تخصيص اللوحة E 25982 المحفوظة في متحف اللوﭭﺮ، والتي تُظهِر ملكًا يَحمِل الاسم الحوري قاحدﭽﺖ يحتضنه الإله حورس، وتَمَّ تأريخها إلى فترة الحكم الأخيرة للأسرة الثالثة حينما انضمت إلى مقتنيات المتحف.


pdf
BIFAO124_art_14.pdf (9 Mb)
Extrait pdf de l’ouvrage :
Bulletin de l’Institut français d’archéologie orientale 124
2024 IFAO
36 p.
gratuit - free of charge
Ouahibrê en officiant de la déesse d’or (nbwt) : les statues bassinophores revisitées

La publication d’une statue bassinophore appartenant à un grand personnage de la fin de la XXVIe dynastie, dont trois fragments ont pu être recueillis, n’offre pas seulement l’occasion de revenir sur la fonction de ce type d’objet. Elle permet aussi d’admettre que les bassinophores à bassin circulaire ont bénéficié aux époques tardives de deux nouveaux emplois, ce qui est exceptionnel pour un même type de statues.

The publication of a basinophorous statue belonging to a major figure from the end of the 26th Dynasty, from which three fragments have been collected, provides the opportunity to reexamine the function of this kind of object. The study of this particular type of statue leads to the conclusion that the statues carrying a round basin are used in two new ways during the Late Period, which is exceptional for the same type of statue.

الواقع إن نشر تمثال لحامل حوض يعود إلى شخصية كبيرة من نهاية الأسرة السادسة والعشرين، والذي أمكن جمع ثلاث قطع منه، لا يتيح الفرصة لمراجعة وظيفة هذا النوع من الأشياء فحسب؛ وإنما يسمح أيضًا بالإقرار بأن التماثيل الخاصة بالأحواض المستديرة كان لها استخدامان جديدان في العصور المتأخرة، وهو أمر استثنائي لنفس النوع من التماثيل.


pdf
BIFAO124_art_13.pdf (27.5 Mb)
Extrait pdf de l’ouvrage :
Bulletin de l’Institut français d’archéologie orientale 124
2024 IFAO
53 p.
gratuit - free of charge
Alterations in the Inscriptions of TT 84 on behalf of the Secondary Tomb Owner, Mery

La tombe thébaine no 84 (TT 84) fut construite à l'origine pour Amounedjeh, premier héraut royal sous le règne de Thoutmosis III. Cependant, à peine une génération plus tard, elle fut réappropriée par Méry, grand prêtre d’Amon sous Amenhotep II et propriétaire de la TT 95. Le changement d’identité du propriétaire de la tombe se reflète dans ses inscriptions : le nom et les titres d’Amounedjeh et de son épouse ont souvent été remplacés par ceux de Méry et de sa mère. Les murs et les plafonds de la tombe révèlent une image complexe, marquée par plusieurs étapes et modèles d’intervention. Le présent article offre une vue d’ensemble des différents scénarios et étudie la logique de leur distribution dans un contexte spatial donné. Grâce à une analyse détaillée des données épigraphiques disponibles, dont l’inventaire est dressé dans cet article, l’étude vise également à apporter une meilleure compréhension de certaines intentions et priorités des acteurs qui ont été impliqués dans le processus d’adaptation du programme textuel de la tombe.

Theban tomb no. 84 (TT 84) was originally built for Iamunedjeh, first royal herald under the reign of Thutmose III, but already one generation later, it was appropriated by Mery, high priest of Amun under Amenhotep II and owner of TT 95. The change in the identity of the tomb owner is reflected in the inscriptions of TT 84: the name and titles of Iamunedjeh and his wife were often replaced by those of Mery and his own mother. The walls and ceilings of the tomb reveal a complex picture with several stages and patterns of intervention. This paper gives an overview of the different scenarios and investigates the rationale behind their distribution in the given spatial context. With the help of a detailed analysis of the available epigraphic data, an inventory of which is presented in the paper, the study also aims at bringing us closer to some of the intentions and priorities of the actors who—as either decision makers or executors—were involved in the process of adapting the textual program of the tomb to the identity of its new owner.

بُنِيَت المقبرة الطيبية رقم ٨٤ (TT 84) في الأصل من أجل آمون ندﭼﺢ، أول مُبشر ملكي في عهد تحتمس الثالث. إلا أنها خُصِّصَت بالفعل بعد جيل واحد إلى مِري، كبير كهنة آمون في عهد أمنحتب الثاني وصاحب المقبرة TT 95. يظهَر التغيير في هوية صاحب المقبرة في الكتابات الموجودة في TT 84؛ حيث غالبًا ما تم استبدال اسم وألقاب آمون ندﭼﺢ وزوجته بأسماء وألقاب مِري ووالدته. وتَعكس جدران وأسقف المقبرة صورة معقدة ذات مراحل وأنماط متعددة من التداخلات. ويقدم هذا المقال استعراض عام للتصورات المختلفة، ويتحرى عن السبب الجوهري وراء توزيع تلك المراحل والأنماط داخل الإطار المكاني المحدد. تهدف الدراسة أيضًا إلى تقريبنا من بعض نوايا وأولويات الفاعلين الذين شاركوا في عملية تطويع المنهج النصي للمقبرة مع هوية صاحبها الجديد، سواء كانوا صانعي قرار أو منفذين، وذلك بمساعدة تحليل تفصيلي للبيانات الكتابية المتوفرة، والتي يَرِد جَرد لها في المقال. 


pdf
BIFAO124_art_12.pdf (52.7 Mb)
Extrait pdf de l’ouvrage :
Bulletin de l’Institut français d’archéologie orientale 124
2024 IFAO
34 p.
gratuit - free of charge
Un précis de composition du disque ailé pour la décoration des corniches égyptiennes

À partir de la période ptolémaïque, les corniches égyptiennes sont systématiquement ornées d’un disque ailé. La très forte ressemblance de ce décor d’une corniche à l’autre conduit à se demander si le dessin ne suivait pas une série de règles bien établies. Pour mener cette étude, une vingtaine de corniches contemporaines ont été relevées et comparées. L’analyse montre que la mise en place du décor suivait une série d’étapes qui étaient réalisées dans un ordre précis. Si certaines règles paraissent strictes, comme la forme des plumes ou la gestion des couleurs, d’autres sont plus souples. On constate en effet que les proportions de certains éléments du décor pouvaient varier. La méthode que nous restituons permettait d’appliquer un disque ailé conventionnel sur une corniche de proportion et de dimension quelconque.

From the Ptolemaic period onwards, Egyptian cornices were systematically decorated with a winged disc. The very strong resemblance of this decoration from one cornice to another has led to the question of whether their design did or didn’t follow a series of well-established rules. Twenty or so contemporary cornices have been drawn and compared in order to carry out this study. The analysis shows that the installation of the decoration followed a series of steps that were carried out in a precise order. If some rules seem to be strict, like the shape of the feathers or the choice of colors, some others are more flexible. Actually, one notes that the proportions of some elements of the decoration could vary. The method that we have reconstructed permits the application of a standardized winged disc on a cornice, whatever its size or proportion.

كانت الأفاريز المصرية تتزيَّن بانتظام بقرص مجنح منذ العصر البطلمي. ويدفع التشابه الشديد لهذه الزخرفة من كورنيش إلى آخر إلى التساؤل عما إذا كان الرسم قد اتبع مجموعة قواعد راسخة. ولإجراء هذه الدراسة، تم تحديد ومقارنة حوالي عشرين إفريزًا يرجعون إلى نفس الحقبة. ويبين التحليل أن إعداد الزخرفة قد اتبع سلسلة من الخطوات التي تم تنفيذها بترتيب معين. وإذ بدت بعض القواعد صارمة، مثل شكل الريش أو كيفية توجيه الألوان، فإن البعض الآخر قد بدا أكثر مرونة. فالمُلاحظ بالفعل أن نِسب بعض عناصر الزخرفة كان من الممكن أن تختلف. وتتيح الطريقة التي نعرضها إمكان تطبيق قرص مجنح نموذجي على إفريز بأي نسبة وحجم.


pdf
BIFAO124_art_11.pdf (3.4 Mb)
Extrait pdf de l’ouvrage :
Bulletin de l’Institut français d’archéologie orientale 124
2024 IFAO
28 p.
gratuit - free of charge
La douleur du bouvier : scènes de fessée de l’Ancien Empire égyptien

Assez avare en scènes de punitions, l’iconographie funéraire privée égyptienne contient un corpus de 11 fessées, toutes concentrées au IIIe millénaire, véritables pratiques punitives qui s’insèrent dans un arsenal répressif, et non jeux entre enfants. Il s’agit d’une part d’étudier la place de la fessée dans le répertoire punitif et de la resituer dans les techniques répressives et l’idéologie égyptienne du contrôle. Le motif iconographique revêt aussi des connotations multiples, tant démonstration de responsabilité professionnelle et sociale du supérieur que jeu sur les positions sociales et la vulnérabilité spécifique des travailleurs des marais. Presque entièrement restreinte à la Ve dynastie, la fessée évolue dans les dernières décennies de l’Ancien Empire, puis disparaît aux époques suivantes, bien que l’on puisse tracer des parallèles avec d’autres motifs punitifs.

Although punishments are relatively rare in Egyptian private funerary iconography, a total of 11 scenes of spanking can be grouped together, all from the 3rd millennium. They represent real punishments which belong to a corrective agenda, and not children’s games. I thus aim to study spanking as part of the punitive agenda and to analyse its methods and objectives in order to understand its place in the field of repressive techniques and the Egyptian ideology of control. Spanking scenes bear, on the other hand, several iconographic connotations: they demonstrate the professional and social responsibility of the chief, and they play with the social position and vulnerability of marsh workers. Although almost all scenes date from the 5th Dynasty, spanking iconography evolves at the very end of the Old Kingdom before its disappearance in later times, even though one can find parallels with other punitive motifs.

تُعد مشاهد العِقاب في المناظر الجنائزية المصرية الخاصة بالأفراد شحيحة نوعًا ما، وتحتوي على مجموع ١١ مرة للضرب على الأرداف، تتركز كلها في الألفية الثالثة. وهي ممارسات عقابية حقيقية تشكل جزءًا من وسائل قمعية، وليست ألعابًا بين الأطفال. ويتعلق الأمر هنا في جزء منه بدراسة ما يمثله ضرب الأرداف ضمن الأدوات العقابية، ووضعه ضمن الأساليب الزجرية والأيديولوﭼﻳﺔ المصرية للسيطرة. وتنطوي المناطر أيضًا على دلالات متعددة، سواءً لإظهار المسؤولية المهنية والاجتماعية للرئيس، أو للعب على المكانة الاجتماعية والاستضعاف الخاص للعاملين في المستنقعات. يقتصر الضرب على الأرداف تقريبًا بالكامل على الأسرة الخامسة، وتطور في العقود الأخيرة من الدولة القديمة، ثم اختفى في الفترات اللاحقة، على الرغم من أنه يمكن تتبع أوجه تشابه مع أنماط عقابية أخرى.  


pdf
BIFAO124_art_10.pdf (22.8 Mb)
Extrait pdf de l’ouvrage :
Bulletin de l’Institut français d’archéologie orientale 124
2024 IFAO
26 p.
gratuit - free of charge
A Report on a Mid-Ptolemaic Graveyard with Gable-roof Coffins from Ancient Philadelphia

Le cimetière de l’ancienne nécropole de Philadelphie est l’unique source d’information connue concernant la population ayant vécu dans cette localité aux périodes ptolémaïque et romaine. Au cours des fouilles menées par la mission égyptienne dans l’ancienne nécropole de Philadelphie, un ensemble de sépultures exceptionnellement bien conservées datant du milieu de la période ptolémaïque a été mis au jour. Des inhumations ont été découvertes dans les tombes, certaines d’entre elles étant placées à l’intérieur de rares exemples de cercueils au couvercle en forme de toit à pignon, dont certains étaient également peints et décorés de thèmes hellénistiques. Les découvertes effectuées dans ce contexte bien préservé nous renseignent sur les divers rituels funéraires et l’art funéraire en Égypte à cette période.

The burial ground in ancient Philadelphia necropolis is thought to be the only source for the ancient population that lived during the Ptolemaic and Roman periods at this village. During the Egyptian mission’s excavation work at the ancient Philadelphia necropolis, a set of exceptionally preserved burials dating back to the mid Ptolemaic period were revealed. Individual burials were discovered in the graves, with some of them placed within rare instances of gabled roof shaped coffin lids, some of which were also painted and decorated with Hellenistic themes. Various findings in this well-secured context show various burial rituals and funeral art in Egypt at this period.

تعد حاليًا المنطقة المخصصة لجبانة قرية فيلادلفيا القديمة هي المصدر الوحيد للتعرف على سكان تلك القرية خلال العصرين البطلمي والروماني. خلال أعمال البعثة المصرية بالموقع، عُثر على مجموعة من القبور في حالة حفظ إستثنائية ترجع إلى منتصف الفترة البطلمية، والتي تم دفن الأفراد بها بشكل منفرد في تلك القبور، حيث عُثر على بعض منهم داخل توابيت خشبية نادرة ذات طراز هلينستي مميز بالسقف الجمالوني والتي تم زخرفة بعض منها بزخارف ذات طابع هلينستي. كما تم العثور على بعض القطع المصاحبة لتلك الدفنات في نفس السياق المحفوظ بشكل فريد والتي تبرز عادات الدفن والفن الجنائزي في مصر خلال تلك الفترة.


pdf
BIFAO124_art_09.pdf (23.5 Mb)
Extrait pdf de l’ouvrage :
Bulletin de l’Institut français d’archéologie orientale 124
2024 IFAO
43 p.
gratuit - free of charge
Second Preliminary Report on the Town of Kom Ombo (2019-2021)

Cette contribution présente les résultats de cinq saisons de fouilles et d’études dans la ville de Kôm Ombo en Haute Égypte. Le travail, mené par l’Institut archéologique autrichien du Caire, s’est concentré sur les vestiges de l’Ancien Empire et de la Première Période Intermédiaire. En ce qui concerne la Première Période Intermédiaire, un bâtiment dans un état de préservation exceptionnel, qui contient de nombreux silos ronds, probablement pour le stockage de céréales, et un autre bâtiment plus au sud témoignent d’une organisation administrative à grande échelle. Une nécropole de l’Ancien Empire et de la Première Période Intermédiaire est située au nord, couvrant les niveaux d’occupation d’une ville qui date de la fin de la IIe/du début de la Ve dynastie. Les artefacts associés à ces structures – la céramique, les sceaux imprimés avec, pour certains, des noms royaux, et les outils lithiques – sont discutés. Enfin, l’article décrit les résultats obtenus au cours du nettoyage de structures visibles sur la surface du flanc sud du tell de Kôm Ombo, qui datent de la période romaine ou plus tard.

This article presents the results of five seasons of excavation and study at the townsite of Kom Ombo in Upper Egypt. The work, carried out by the Cairo branch of the Austrian Archaeological Institute (ÖAI), has concentrated on remains of the Old Kingdom and First Intermediate Period. From the latter, an exceptionally well-preserved building containing numerous round silos, perhaps for grain, and a further building to its south provide evidence for large-scale administrative organisation. To the north lay a cemetery dating from the Old Kingdom into the First Intermediate Period, which overlay occupation levels dating from the later 2nd into the earlier 5th Dynasty. Artefacts associated with these structures—pottery, stamped sealings including examples with royal names, and stone tools—are discussed. Finally, results from cleaning surface features of Roman and later date at the south end of the Kom Ombo tell are described.

تعرض هذه المقالة نتائج خمسة مواسم من التنقيب والدراسة في موقع مدينة كوم أمبو في مصر العليا. وقد ركز العمل، الذي اضطلع به فرع معهد الآثار النمساوي (ÖAI) بالقاهرة، على أطلال الدولة القديمة وعصر الانتقال الأول. ومن عصر الانتقال الأول، يوجد بِنَاء محفوظ جيدًا بشكل استثنائي يحتوي على العديد من الصوامع المستديرة، ربما لتخزين الحبوب. كما يوجد بِنَاء آخر إلى الجنوب يُقَدِّم دليلًا على تنظيم إداري واسع النطاق. وإلى الشمال تقع مجموعة مقابر يرجع تاريخها ابتداءً من الدولة القديمة حتى عصر الانتقال الأول، وتمتد مستويات إشغالها من أواخر الأسرة الثانية حتى بدايات الأسرة الخامسة. وقد تمت دراسة القطع الأثرية المرتبطة بهذه البنايات من فخار وأختام مَمهُورة شملت أمثلة بأسماء ملكية وأدوات حجرية. وأخيرًا، يقدم المقال نتائج تنظيف العناصر السطحية والتي ترجع للعصر الروماني والعصر اللاحق له في الطرف الجنوبي من تل كوم أمبو.


pdf
BIFAO124_art_08.pdf (1.1 Mb)
Extrait pdf de l’ouvrage :
Bulletin de l’Institut français d’archéologie orientale 124
2024 IFAO
13 p.
gratuit - free of charge
Ouvrir les oreilles comme les ailes d’un papillon ? À propos d’un hiéroglyphe de la pyramide de Téti

Depuis les années 1930, un hiéroglyphe de la formule 407 des Textes des Pyramides dans la tombe du roi Téti et utilisé comme déterminatif passe pour représenter un papillon. Il s’agirait alors du seul signe préservé figurant un tel insecte. Cependant, le contexte de la formule et ses versions postérieures – lesquelles présentent un signe légèrement différent –, nous obligent à reconsidérer la question et à chercher les indices d’une représentation bovine. À partir du hiéroglyphe original et de ceux qui ont été conçus après lui, et grâce à l’étude du verbe qu’il sert à déterminer, il est désormais possible de reconnaître dans ce supposé papillon la tête d’un bubale en vue frontale, ce qui permet de mettre l’accent sur ses oreilles.

Since the 1930s, a hieroglyph that is used as a determinative in Spell 407 of the Pyramid Texts from King Teti’s tomb has been identified as a butterfly. If this were correct, it would be the only preserved sign representing such an insect. However, the context of the spell and its later versions, which show a slightly different sign, make this interpretation unlikely and suggest that one should reconsider the question in favor of a bovine representation. With the help of the original hieroglyph, its later variants and a study of the verb for which it serves as determinative, it is now possible to recognize in the supposed butterfly a hartebeest head seen from the front, in order to highlight its ears.

منذ ثلاثينيات القرن العشرين، تُعتبر إحدى العلامات الهيروغليفية الموجودة في الصيغة ٤٠٧ لمتون الأهرام الموجودة في مقبرة الملك تِتي والمُستَخْدَمة كمخصص أنها تمثل فراشة. ومن ثَم، فالأمر يقتصر هنا على العلامة الوحيدة المحفوظة لمثل هذه الحشرة. غير أن سياق الصيغة ونُسَخِها اللاحقة – التي تحتوي على علامة مختلفة قليلًا – تجبرنا على إعادة النظر في المسألة والبحث عن دلائل لتمثيل سُلَالَة بَقَرية. فبدءًا من العلامة الهيروغليفية الأصلية وتلك التي تم استحداثها فيما بعد، وبفضل دراسة الفعل الذي يساعد على تحديدها، أصبح حاليًا بالإمكان تَقَبُّل هذه الفراشة المفترضة أنها رأس حيوان الثَّيْتَل عند النظر إليها من الأمام، وبالتالي تسليط الضوء على أذنيه.