Catalogue
• To perform an order, fill your cart then proceed the order. You will be driven to a secured page for the electronic payment which includes worldwide shipping fees.
Textes arabes et études islamiques (TAEI)
Al-A‘mâl al-kâmila lil Suyûtî al-mutawafî 911 H fil-tasawwuf al-islâmî
لم يشتهرُ السّيـوطيّ ـ عند عارفي فضلِه ـ في التّصوف الإسلاميّ كما اشتهر في غيره من الفنون والعلوم، وذلك يرجع إلى أنّ ما كَتبَه السّيوطيّ في التّصوف عبارةٌ عن رسائل صغيرة الحجم، ولكنّه أُنموذجٌ للصُّوفيّ الوَاعي المُدرِك لما حولهُ مِن أفكارٍ هدّامةٍ تسَلّلتْ للتّصوفِ فشوّهت صورتَه في عين الآخر.
فلقد شكا السّيـوطيّ مِن أوضاع التّصوف والمتصوّفة حولَهُ، وأرجَعَ ذلك إلى الدُّخلاءِ عليه، الذين تشبّهوا بالصّوفيّة الحَقّةِ، فاختلطَ الحابلُ بالنابلِ، وتشبّه الدّخيلُ بالأصيلِ، فحُقِّر الصُّوفيةُ على المستوى العام، فكشفَ عَوارَ الدُّخلاء وفنّد أحوالَهم في مؤلَّفِه: تأييدُ الحقيقةِ العليّة وتشييدُ الطّريقةِ الشّاذُليّة.
ولقـد ألّف السّيـوطيّ مـا يَقـرُب مـن عشـريـن رسـالـة في التّصـوّف الإسـلاميّ السُّنيّ ـ وابْتَعَـدَ كُليّـةً عـن التّصـوّف الفَلْسَفيّ الشّائـك ـ صـبّ فيهـا كـلَّ تجـارِبـه وأفكـارِه الصُّوفيـّة، ممّا يُناسبُ العامّـةَ والخاصّـةَ، ليس لقـارئ العربيّـة فحسب، بـل للقارئ في سَائـرِ الثّقافـاتِ والدّيانـاتِ.
ولا يخلو مِن أنْ يُنتقدَ السّيـوطيّ بسببِ بعض مؤلّفاتِه في التّصوف ـ مِن الكثيرينَ ممن لا يهوُون التّصوفَ ولا يطرقونَ بـابَهُ ـ كموضوع دفاعِه عن ابن عربيّ وابنِ الفارض، في مؤلَّفيه: تنبئةُ الغبي بتبرئةِ ابن عربيّ، قمعُ المعارضِ بنصرةِ ابنِ الفارض. وموضوع إرسال نبينا محمد ﷺ للملائكةِ، في مؤلَّفِه: تزيينُ الأرائك في إرسالِ نبيِّنا إلى الملائك، أو موضوع إمكانيّة رؤيَتِهِ ﷺ والملائكةِ في اليقظة في مؤلَّفِه: تنوير الحَلَك في إمكانِ رؤية النّبيّ والمَلَك.
نُقدِّم اليوم في هذا السِّفر السّيـوطيّ في ثوبٍ جديدٍ، لم يَعتدِ النّاسُ على رؤيتِه فيه، كما نُقدِّم فيه خمسة رسائل مِن مؤلَّفاتِه، ويتلوه في قابل الأيّام ـ بإذن الله تعالى ـ سِفرٌ آخر، يتضمّن عشرَ رسائل، سائلين الله أنْ ينفع به.
2011 2e édition
Collection: TAEI 44
2 vol., 395+399 p., 54 €
• Lire le sommaire
Les deux routes syrienne et égyptienne de pèlerinage au nord-ouest de l’Arabie Saoudite
Pour connaître les routes syrienne et égyptienne du pèlerinage au Hedjaz, dans le nord-ouest de l’Arabie Saoudite, le Dʳ Alî Ibrâhîm Al-Ghabbân a recueilli les traces de toute nature laissées sur ces pistes désertiques par les pèlerins musulmans : constructions, céramiques, inscriptions et graffiti (dont certains fort anciens, et importants pour l’histoire des débuts de l’Islam).
Ce travail s’appuie aussi bien sur des prospections et relevés de surface que sur des sondages archéologiques, et allie l’étude précise des différents sites à celle, plus large, du contexte historique qui rend compte, au cours du temps, des phases d’activité ou de sommeil de ces haltes. Il montre également l’attention que les divers pouvoirs musulmans, en particulier les Ottomans, ont prêté à l’entretien de ces haltes, à leur approvisionnement en eau, et à leur sécurité. Il s’ouvre donc largement sur l’Histoire.
Nusûs ‘arabiyya târikhiyya ‘an al-zalâzil wa l-barâkîn fî l-‘âlam al-‘arabî wa l-islâmî min bidâyit al-târîkh al-islâmî ilâ l-qarn al-thânî ‘ashar al-higrî نصوص عربية تاريخية عن الزلازل والبراكين في العالم العربي والإسلامي إلى القرن الثاني عشر الهجري
Textes arabes historiques concernant les séismes et volcans dans le monde arabe et islamique des débuts de l’ère islamique jusqu’au XIIᵉ siècle de l’Hégire (du VIᵉ au XVIIIᵉ siècle de notre ère).
يقدِّم هذا الكتاب نصوصًا تاريخية عربية عن الهزّات الأرضية والظواهر البركانية في شبه الجزيرة العربية وبلاد الشام، بالإضافة إلى مناطق تمتد من بلاد الأندلس وبلاد شمال أفريقية إلى أفغانستان وجنوب الصين ومن تركيا وبلاد القوقاز وأرمينيا شمالًا إلى اليمن وبلاد الخليج جنوبًا، وذلك في فترة زمنية تمتد من القرنين الأول إلى الثاني عشر الهجريين أي من السابع إلى الثامن عشر الميلاديين، وتتفق مع موْلد الإسلام والهجرة إلى المدينة إلى زلزال لشبونة وما صاحبه من بعث للتفكير العلمي والعقلي.
ولقد تم جمع هذه المادة العلمية والنصوص التاريخية بمساعدة مؤسسات علمية فرنسية منها: المعهد الفرنسي للآثار الشرقية بالقاهرة، ومعهد الدراسات الجيوفيزقية بباريس، وبعض الهيئات العلمية العالمية مثل اليونسكو ووكالة الطاقة النووية بڤيينا، وما كفلته هذه المؤسسات من تمويل للإطلاع على كنوز المخطوطات العربية بدور الكتب في أنحاء العالم من استنبول وأنقرة بتركيا إلى مدريد وغرناطة بأسبانية، مرورًا بالمكتبة الملكية بالرباط، وكذا تونس والقاهرة بالشمال الإفريقي، وذلك لفائدة هذه النصوص للدراسات الخاصة بالكوارث الطبيعية وتوقعها وتطوير الهندسة المعمارية لمقاومتها وتفادي آثارها المدمرة، بالإضافة لما تضيفه من نظريات عن نشوء الأرض وجرودها وانتقال الحضارات وما فعله الإنسان للإتّعاظ والتعلّم وعمل الحسابات اللازمة للإرتقاء ولتطبيع العقل والحكمة، وخاصة برؤية ما دمّرته من آثار معمارية خالدة مثل منار الإسكندرية، ويرتوي القارئ أيضا بآثارها الإجتماعية والأدبية من شعر ونثر يتضح في منامات مسرحية بدفاع المساجد والجوامع والمدارس والحصون والمعمار أمام القضاء الإسلامي لدفع الظلم عن التأخّر في الترميم وإعادة البناء لقصور مصادر التمويل والفساد الإداري والأخلاقي، وما قام به الحكّام والوُلاة لتدبير الأموال اللازمة بتشريع النظم الإقتصادية المناسبة.
وما أشبه اليوْم بالبارحة ما بقى عالمنا، فدروس الماضي تنفع المستقبل، وتتوِّج جهود الهيئات والمؤسسات العلمية بالقيم الإنسانية النافعة.
Al-Tadhkira fî ahkâm al-gawâhir wa l-a‘râd - 2 volumes
Cet ouvrage d’islamologie est l’édition de Al-Tadhkira fî ahkâm al-gawâhir wa l-a‘râd de Ibn Mattawayh (Vᵉ/XIᵉ siècle). L’éditeur a utilisé comme manuscrit principal le ms. de San‘â’, et comme manuscrit secondaire, celui de Milan. Il s’agit d’un point de vue de théologie musulmane sur les propriétés et les attributs des atomes.
• Lire la présentation générale en arabe :
IF989_intro_ar.pdf (0.18 Mb)
ou en français :
IF989_intro_fr.pdf (0.15 Mb)
This book publishes Ibn Mattawayh’s Tadhkira fî ahkâm al-gawâhir wa l-a‘râd. The manuscript Daniel Gimaret used mostly for editing this theological text was a Sanaani manuscript. In second position, the editor used the Milan’s one. This text focuses in an islamic way of thinking about atoms physical characteristics and features.
Droit mālikite et habitat à Tunis au XIVᵉsiècle.
Vers la fin du premier tiers du XIVᵉ siècle, le maître-maçon Ibn al-Rāmī décrit dans son Kitāb al-Iʿlān bi-aḥkām al-bunyān certains des litiges constructifs survenus à Tunis, alors capitale du pouvoir ḥafṣide. Son ouvrage, de portée pratique et didactique, s’appuie sur la puissante armature casuistique que lui fournit un autre texte, le Kitāb al-Qaḍā’ wa-nafī al-ḍarar, composé plus de trois siècles plus tôt par un juriste andalou, Ibn al-Imām al-Tuṭīlī (m. 396/996). Fondée sur une analyse détaillée de ces deux textes jurisprudentiels mālikites, l’étude permet d’approcher les représentations que se font cadis et muftis de l’espace urbain et de l’habitat, ainsi que des pratiques de régulation des conflits qu’elles mettent en oeuvre pour promouvoir la norme et dire le droit. Elle met également en lumière les façons d’habiter et de construire, les rapports entre vie sociale et statut juridique des espaces urbains, les attitudes et les stratégies des particuliers, posant ainsi les jalons d’une histoire des formes du bâti dans les villes de l’Occident musulman médiéval. Cherchant à dépasser une opposition parfois trop tranchée entre usagers et institutions, l’étude met en lumière certains des rapports sociaux qui se nouent à l’articulation entre le corps juridique et les habitants, entre la pratique judiciaire et les usages locaux, et comment les mécanismes d’interaction qui en découlent participent à l’élaboration progressive des paysages urbains. L’articulation entre héritage doctrinal et nouvelles règles issues du monde social est notamment abordée sous l’angle inédit de la figure médiatrice de l’expert judiciaire, qui permet de saisir toute l’importance que l’on accorde alors à la notion d’« usage » dans les logiques propres qui sous-tendent à la fois les actions des individus, et les solutions préconisées par les juristes musulmans.
Les trésors de la postérité ou les fastes des proches parents du Prophète (édition critique et traduction annotée) + un cédérom
Tout entier consacré à la proche parenté agnatique convertie du Prophète, cet ouvrage vante les mérites, les fastes et les vertus de ces personnages qui ont été témoins de l’apparition de l’Islam et dont doit s’inspirer le pieux musulman. L’ouvrage que nous présentons aujourd’hui ne comprend donc que l’édition et la traduction du «Dhakhâ’ir al-’uqbâ». Il paraît ici dans sa première édition critique. La première partie de la thèse, qui contenait une bio-bibliographie de l’auteur et une étude de ses sources, paraîtra indépendamment.
La première édition (2004) étant épuisée, l’ouvrage a fait l’objet d’une réimpression en 2008.
Wazâra. The Killer of Many Husbands
The poet and diplomatʿUmāra sees the Vizierate as a woman, able to seduce, but also to destroy. He is confronted by the severed head of one Vizier as it passes along the Khalîj canal, held aloft on a spear. He discovers another on a platter in one of the Fatimid palaces. What is amazing is thatʿUmāra survives all these changes, even occasionally managing to shed a poetic tear for one of the recently departed Viziers.
ʿUmāra, poète et diplomate originaire du Yemen, évoque les temps troublés qui ont marqué la fin de l’époque fatimide en Égypte, quand le pouvoir réel était aux mains des vizirs. Comparant le vizirat à une femme capable aussi bien de séduire que d’anéantir, il attribue à Wazâra, épouse de deux vizirs, la responsabilité des meurtres qui marquent la période. Lui-même fut témoin d’épisodes sanglants Il est présent quand la tête de Ruzzīk est apportée sur un plateau et plus tard il découvre, en longeant le canal (Al-Khalîj), celle d’un de ses successeurs au sommet d’une lance. Il est étonnant de voir comment ʿUmāra parvient à survivre à ces événements tout en versant à l’occasion une larme poétique sur les vizirs si récemment disparus.
Un centre musulman de la Haute Égypte médiévale : Qûs
Cette étude s’efforce de mettre en lumière les raisons de la naissance, de l’épanouissement, puis du déclin d’une communauté urbaine musulmane.
La ville de Qûs a joué, entre le XIIe et le XIVe siècle, le rôle de capitale de la partie méridionale de la Haute-Égypte. Dans une très ancienne ville, dotée alors d’une importante population chrétienne, les nécessités du maintien de l’autorité sur les tribus, et du contrôle des pistes par où se faisait le transport des épices d’Extrême-Orient ainsi que le passage des pèlerins en route vers le Hedjaz, ont conduit à l’implantation d’une forte autorité régionale. Une communauté urbaine musulmane s’est alors développée, et, tandis que le rayonnement des soufis favorisait l’islamisation, les madrasas locales diffusaient la culture musulmane dans la région.
Ce phénomène urbain s’est progressivement étiolé à partir de la fin du XIVe siècle, lorsqu’une politique tribale imprudente et l’affaiblissement des structures de pouvoir du fait des pestes, ont abouti à une modification des grands itinéraires, et à une nouvelle structuration de l’espace égyptien, où la ville n’avait plus de rôle essentiel à jouer. Les conversions à l’islam ont alors cessé, et la ruralité a retrouvé ses droits.
Le souvenir de l’animation, de la prospérité et de l’importance religieuse et culturelle de la ville médiévale n’a désormais survécu que dans les ouvrages des lettrés et dans les contes.
The Dîwân of Ibn al-Fârid, Readings of Its Text Troughout History
’Umar Ibn al-Fârid (576/1181-632/1235), le «Prince des amants» (sultân al-’âshiqîn), est connu dans la littérature arabe comme le grand poète soufi de l’amour divin. Son Dîwân a connu et connaît encore de nos jours une grande popularité qui s’explique par la beauté et la richesse de son langage poétique, souvent énigmatique.
Cette nouvelle édition critique du Dîwân reflète la transmission de ce texte au cours des siècles, en partant du plus ancien manuscrit trouvé à Konya (Turquie) daté environ de 651/1253, en passant par sept autres manuscrits des deux premiers siècles suivant la mort du poète, et en arrivant aux éditions modernes (treize en tout). Le lecteur peut ainsi choisir «sa lecture» d’un texte majeur de la littérature arabe égyptienne de l’époque mamelouke.
Le Dîwân du Caire (1800-1801). Édition, analyse et annotation du texte d’Ismaïl El-Khashshâb
Deux manuscrits arabes, renfermant les comptes rendus du Divan du Caire réorganisé en octobre 1800 par le général Menou, font l’objet de la présente publication. Lorsque, au manuscrit assez bref (44 folios, 86 pages) conservé par la Bibliothèque nationale de France, connu de longue date, contenant les séances 21 à 31 du divan pour la période du 6 juin au 6 juillet 1801, vint s’ajouter, en 1998, le manuscrit de 265 pages découvert par M. J.-Fr. Clément à Nancy, concernant les 20 premières séances du divan (période du 3 novembre au 30 décembre 1800), il nous parut que cet ensemble méritait une publication. Tel quel, ce document qui paraît complet dans son état actuel, en dépit de sa lacune centrale, apporte sur la période de l’occupation française de l’Égypte une information qui complète (et sur certains points renouvelle) les connaissances que nous fournissent les autres sources connues, principalement l’historien Gabartî et les archives de l’armée d’Orient (déposées à Vincennes).
Précédent: Publications: présentation
Suivant: BIFAO en ligne









