Institut français
d’archéologie orientale du Caire

IFAO

Catalogue des publications

Fichiers à télécharger

Les articles des volumes suivants sont vendus sous forme de PDF à télécharger: BiEtud: numéros 110, 120, 138, 140, 165 (gratuit), EtudUrb: 9.


pdf
BiEtud186.pdf (178 Mb)
Version pdf de l’ouvrage :
Bibliothèque d’étude 186
ISBN 9782724710472
2024 IFAO
Langue(s): anglais
106 p.
15 (750 EGP)

Documentary Papyri from the Fouad Collection at the Institut Français dʼArchéologie Orientale (P.Fouad II 90–100)

This book offers editions of eleven Greek documentary papyri from the Fouad Collection. The bulk of the collection was purchased in 1930 by King Fouad I of Egypt and donated to the Société royale égyptienne de papyrologie (later known as Société Fouad I de Papyrologie). The collection was augmented through further purchases or donations in the following years, and has been deposited at the IFAO since 1961. The introduction to this volume provides an outline of the origins and the acquisition history of the collection.

In this volume, the edited papyri are a mixture of private and public documents (declarations, petitions, contracts, receipts, etc.) that mirror the everyday life of different strata of the society and the daily operations of the local provincial administration in Roman Egypt. These documents date from the early first century CE to the early third century CE, and originate from the Arsinoite, Oxyrhynchite and Lykopolite nomes. They are chronologically arranged and each one is presented with an introduction, its Greek transcription, a translation and commentary, and images. This book will be of interest to papyrologists and historians of Graeco-Roman Egypt.

Ce livre propose l’édition de onze papyrus documentaires grecs de la collection Fouad. La majeure partie de la collection a été achetée en 1930 par le roi Fouad Ier d’Égypte et donnée à la Société royale égyptienne de papyrologie (connue plus tard sous le nom de Société Fouad Ier de papyrologie). La collection s’est enrichie grâce à d’autres achats ou dons au cours des années suivantes, et est conservée à l'Ifao depuis 1961. L'introduction de ce volume donne un aperçu des origines et de l'historique des acquisitions de la collection.

Les papyrus ici édités consistent en des documents privés et publics (déclarations, pétitions, contrats, reçus, etc.) qui reflètent la vie quotidienne des différentes couches de la société et le quotidien de l’administration provinciale locale dans l'Égypte romaine. Ces documents datent du début du ier siècle de notre ère jusqu'au début du iiie siècle, et proviennent des nomes Arsinoïte, Oxyrhynchite et Lykopolite. Ils sont classés par ordre chronologique et chacun d’entre eux est présenté avec une introduction, sa transcription grecque, une traduction et un commentaire, ainsi que des images. Ce livre intéressera les papyrologues et les historiens de l’Égypte gréco-romaine.

يقدم هذا الكتاب نشرًا لإحدى عشرة بردية وثائقية يونانية من مجموعة فؤاد. قد اشترى الملك فؤاد الأول، ملك مصر، الجزء الأكبر من المجموعة عام ١٩٣٠ ثم وهبه إلى الجمعية الملكية المصرية لعلم أوراق البردي (التي عُرفت لاحقًا باسم "جمعية فؤاد الأول لعلم أوراق البردي"). وقد ازدادتمحتويات المجموعة من خلال الشراء أو الهبات الأخرى على مر السنوات التالية، وتم إيداعها لدى المعهد الفرنسي للآثار الشرقية (Ifao) منذ عام ١٩٦١. تعطي مقدمة الكتاب عرضًا تاريخيًا لعمليات الاقتناء وأصول المجموعة.

تشكل البرديات المنشورة في الكتاب مزيجًا من الوثائق الخاصة والعامة (إقرارات والتماسات وعقود وإيصالات، الخ) التي تعكس الحياة اليومية لطبقات المجتمع المختلفة ونشاط الإدارة الإقليمية المحلية في مصر الرومانية. وتعود هذه الوثائق إلى الفترة ما بين بداية القرن الأول الميلادي حتى بداية القرن الثالث الميلادي، ومصدرها إقليم أرسينويه (الفيوم) وأوكسيرينخوس (البهنسا) وليكوبوليس(أسيوط). وهي مصنفة وفق ترتيب زمني ويتم تقديم كل بردية منها بتمهيد يليه نسخ للنص اليوناني وترجمته، علاوة على صور وتعليقات. وسيكون الكتاب محل اهتمام المتخصصين في علم البردي والمؤرخين والباحثين في تاريخ مصر في العصرين اليوناني-الروماني.       


pdf
DIVERS008.pdf (234 Mb)
Version pdf de l’ouvrage :
8
ISBN 9782724710496
2023 IFAO
Langue(s): anglais
1061 p.
84 (4200 EGP)

Proceedings of the 14th International Conference for Nubian Studies
Revue KUSH, n°20

The 14th International Conference for Nubian Studies was held in Paris September 10th-15th 2018 in collaboration between Musée du Louvre and Sorbonne Université. The current status of research in site management, cultural heritage and museums, was particularly emphasised during the conference by the completion of the bilateral Qatar Sudan Archaeological Programme, thanks to which many Sudanese colleagues were able to attend the Paris gathering.

The Proceedings are now published in the 20th issue of the journal Kush. Fifty-five contributions present the advances of international research on Middle Nile Valley archaeology and history. In the tradition of the previous conferences (Neuchâtel in 2014), the richness and importance of Sudanese sites is highlighted along the different phases of its Prehistory and History (Kingdoms of Kush: Kerma, Napata and the 25th Dynasty in Egypt, Meroe), Medieval, Post-Medieval and Modern Periods. Archaeology, archaeometry, bio-anthropology, linguistics, art-history and museum studies are among the disciplines involved.

Le 14e congrès international des études nubiennes s'est tenu à Paris du 10 au 15 septembre 2018, fruit d'une collaboration entre le Musée du Louvre et Sorbonne Université. Cette rencontre des professionnels de la recherche autour du patrimoine soudanais a été axée principalement sur l'état actuel des connaissances en matière de préservation des sites archéologiques, du patrimoine culturel et des musées, et elle venait clore le projet bilatéral Qatar Sudan Archaeological Programme grâce auquel de nombreux collègues soudanais ont pu venir participer au congrès.

Les actes sont désormais publiés dans le numéro XX de la revue Kush. Cinquante-cinq articles présentent les avancées de la recherche internationale sur l’archéologie et l’histoire de la vallée du Nil Moyen. Dans la tradition des congrès précédents (Neuchâtel en 2014), la richesse et l'importance des sites soudanais sont mises en valeur de la Préhistoire à son histoire la plus récente:  Royaumes de Kouch (Kerma, Napata et 25e dynastie en Égypte, Méroé), les périodes médiévales, post‑médiévales et modernes. L'archéologie, l'archéométrie, la bio-anthropologie, la linguistique, l'histoire de l'art et la muséologie font partie des disciplines impliquées.

انعقد المؤتمر الدولي الرابع عشر لدراسات النوبة في باريس في الفترة من ١٠ إلى ١٥ سبتمبر ٢٠١٨، وهو ثَمَرة التعاون بين متحف اللوﭬﺮ وجامعة السوربون. حيث دار هذا الملتقى للمتخصصين في البحث العلمي الخاص بتراث السودان بشكل أساسي حول الحالة الراهنة للبحث العلمي في مجال حفظ المواقع الأثرية والتراث الثقافي والمتاحف؛ كما مثل نهاية لـ«المشروع القطري السوداني للآثار»، الذي تمكن بفضله العديد من الزملاء السودانيين من الحضور والمشاركة في المؤتمر.    

تم نشر وقائع المؤتمر في العدد العشرين من دورية «كوش»؛ حيث تَعرِض خمسة وخمسون مقالة التَّقدُّم الذي أحرزه البحث العلمي على الصعيد الدولي في مجالي علم الآثار وتاريخ وادي النيل الأوسط. وتبعًا لتقاليد المؤتمرات السابقة (نوشاتيل عام ٢٠١٤)، تم إبراز ثراء وأهمية المواقع السودانية بدايةً من عصور ما قبل التاريخ وحتى العصر الحديث: ممالك كوش (كرمة، نبتة والأسرة الخامسة والعشرون في مصر، مروي)، العصور الوسطى، فترات ما بعد العصور الوسطى والحديثة. وتندرج علوم الآثار والقياسات الأثرية والأنثروبولوﭼﻳﺎ الحيوية واللغويات وتاريخ الفن وعلم المتاحف في التخصصات المعنية بالدراسة.


pdf
TAEI060.pdf (8 Mb)
Version pdf de l’ouvrage :
Textes arabes et études islamiques 60
ISBN 9782724710465
2024 IFAO
Langue(s): français, anglais, arabe
348 p.
38 (1900 EGP)

Représentations et symbolique de la guerre et de la paix dans le monde arabe

Les recherches publiées dans ce livre portent sur les représentations et les symboliques de la guerre et de la paix dans le monde arabe sur la longue durée. Les auteurs sont spécialistes de différentes disciplines (sociologie, anthropologie, histoire, études linguistiques et littéraires). Ils accordent une attention particulière à la langue de leurs corpus, depuis des textes fondateurs, Coran ou hadiths, en passant par les sources classiques de l’historien (les textes des auteurs du patrimoine classique arabe), jusqu’aux productions qui nous sont contemporaines, des textes militants aux œuvres de fiction.

The studies published in this book focus on representations and symbolics of war and peace in the Arab World over the long term. The authors are specialists in various disciplines (sociology, anthropology, history, linguistic and literary studies). They pay particular attention to the language of their corpus, from the founding texts, Koran or hadiths, through the historian’s classical sources (texts by authors of the classical Arab heritage), up to contemporary productions, from militant texts to works of fiction.

تتناول الأبحاث المنشورة في هذا الكتاب تصاوير ورمزيات الحرب والسلام في العالم العربي على المدى الطويل. وهي لمتخصصين في عدد من المجالات البحثية (الاجتماع والأنثروبولوجيا والتاريخ والدراسات اللغوية والأدبية)؛ حيث يهتم هؤلاء بالأخص بلغة نصوصهم الأصلية، بدءًا  بالنصوص المؤسسة، القرآن والحديث، مرورًا بالمصادر التقليدية للمؤرخ (نصوص مؤلفي التراث العربي)، ووصولًا إلى الكتابات المعاصرة، من نصوص أدب النضال حتى الأعمال الخيالية.

 


pdf
MIFAO152.pdf (104 Mb)
Version pdf de l’ouvrage :
Mémoires publiés par les membres de l’Institut français d’archéologie orientale 152
ISBN 9782724710458
2024 IFAO
Langue(s): français
212 p.
63 (3150 EGP)

Les textes de la pyramide de la reine Ânkhesenpépy II
Édition, description, analyse et traductions

La reine Ânkhesenpépy II fut l’épouse de Pépy Ier, celle de Mérenrê Ier, puis régente en sa qualité de mère du jeune Pépy II, cinquième pharaon de la VIe dynastie (c. 2270-2200 av.  n. è.). Son complexe funéraire fut localisé en 1998 par la Mission archéologique française de Saqqara, devenue aujourd’hui la Mission archéologique franco-suisse de Saqqara (MafS). Cet ensemble monumental comprend la première pyramide de reine pourvue de Textes des Pyramides dans ses appartements souterrains, privilège lié au statut exceptionnel d’Ânkhesenpépy II, reine-régente.

La présente édition fournit, en fac-similés, le remontage des quatre parois inscrites, reconstituées à partir des 1 617 fragments découverts en fouille, ainsi que les fragments non replacés. Le texte conservé est reproduit en noir, et le texte restitué en rouge. Après une présentation générale d’Ânkhesenpépy II, grande figure de l’histoire égyptienne, du programme d’inscription des textes et de la problématique de la destruction des parois, sont fournies l’analyse de la composition des parois – 937 colonnes de texte et au moins 421 formules – et une traduction des formules « nouvelles » (TP 1201-1210) et de celles attestées dans d’autres pyramides mais apportant des éléments nouveaux.

Queen Ânkhesenpepy II was the wife of Pepy I, of Merenre I, and then regent as mother of the young Pepy II, the fifth pharaoh of the 6th Dynasty (ca. 2270-2200 BC). Her funerary complex was located in 1998 by the Mission archéologique française de Saqqara, which has now become the Mission archéologique franco-suisse de Saqqara (MafS). This monumental complex includes the first queen’s pyramid to be equipped with Pyramid Texts in its substructure, a privilege linked to the exceptional status of Ânkhesenpepy II, queen and regent.

The present edition provides facsimiles of the four reassembled inscribed walls, reconstructed from the 1 617 fragments discovered during the excavation, as well as the fragments that were not replaced. The preserved text is reproduced in black, and the restored text in red. After a general presentation of Ânkhesenpepy II, a great figure in Egyptian history, the text inscription programme and the problem of the destruction of the walls, an analysis of the composition of the walls – 937 columns of text and at least 421 spells – is provided, as well as a translation of the “new” spells (TP 1201-1210) and of those attested in other pyramids but providing new elements.

كانت الملكة «عنخ.س-ن-پيپي الثّانية» زوجةً للملك «پيپي الأوَّل»، والملك «مر-ن-رع الأوَّل»، ثم أصبحت وصيّةً على العرش كأم للملك اليافع «پيپي الثاني»، خامس ملوك الأسرة السّادسة (حوالي ٢٢٧٠-٢٢٠٠ قبل الميلاد). حددت البعثة الأثرية الفرنسية بسقارة عام  ١٩٩٨، والتي أصبحت حاليًا البعثة الأثريَّة الفرنسيَّة السّويسريَّة المشتركة في سقارة (MafS) موقع مجموعتها الجنائزية. تتضمن هذه المجموعة الضخمة أول هرم لملكة مزود بمتون الأهرام في حجراته السفلى، وهو امتيازٌ مرتبط بالمكانة الاستثنائيَّة التي حازتها «عنخ.س-ن-پيپي الثّانية»، الملكة والوصيَّة على العرش.

يقدم النشر الحالي نسخ خطي للجدران الأربعة المنقوشة التي أُعيد تركيبها بعد تجميع  ١٦١٧ كسرة تمَّ اكتشافها أثناء التنقيب، بالإضافة إلى الأجزاء التي لم يعاد تركيبها. تمَّ نسخ النَّص المتبقي باللون الأسود، والنَّص الذي أُعيد تركيبه  باللون الأحمر. بعد تقديم عام عن الملكة «عنخ.س-ن-پيپي الثّانية»، تلك الشخصية العظيمة في التاريخ المصري القديم، تمّ تناول برنامج النقش وإشكالية تدمير الجدران، كما تم تحليل لتكوين الجدران - ٩٣٧ عمودًا من النصوص وما لا يقل عن ٤٢١ تعويذة ، بالإضافة إلى ترجمة التّعاويذ «الجديدة» (TP 1201-1210) وتلك الموثقة في أهرامات أخرى ولكنّها تُقدّم عناصر جديدة.

 


pdf
BIGEN074.pdf (123 Mb)
Version pdf de l’ouvrage :
74
ISBN 9782724710366
2023 IFAO
Langue(s): français
377 p.
31 (1550 EGP)

Les « Magasins nord » de Thoutmosis III à Karnak
Relevés épigraphique et photographique (Mns, nos 1-71)

Les « Magasins nord » de Thoutmosis III sont un ensemble de huit salles accessibles par le couloir périmétral de l’enceinte en grès du temple d’Amon-Rê à Karnak. Bâties par Thoutmosis III pendant son règne autonome après la disparition de la reine Hatchepsout, ces salles forment un complexe à l’accès restreint qui a subi plusieurs transformations architecturales dont les plus remarquables sont la modification de son accès ouest au cours du règne même de Thoutmosis III et la décoration d’une des salles du complexe par Ptolémée XI Sôter II près de quatorze siècles après sa construction.

Cet ensemble entretient des liens étroits avec les autres structures du règne de Thoutmosis III dont l’Akh-menou, nouveau cœur cultuel du temple d’Amon-Rê, mais aussi avec les zones d’accès et le centre du temple de Karnak.

Ce volume livre pour la première fois l’ensemble de la matière épigraphique, en grande partie inédite, de ce secteur (fac-similés, textes hiéroglyphiques en ligne et traduction commentée) ainsi qu’une couverture photographique complète, réalisée après l’achèvement, en 2016, d’un important programme de restauration et de conservation.

The “Northern Storerooms” of Thutmosis III are a set of eight chambers accessible through the corridor within the sandstone enclosure of the Temple of Amun-Re at Karnak. Built by Thutmosis III during his autonomous reign after the death of Queen Hatshepsut, these chambers form a complex with restricted access that underwent several architectural transformations. Among the most remarkable are the modification of its western entrance during Thutmosis III’s own reign and the decoration of one of the chambers by Ptolemy XI Soter II, nearly fourteen centuries after its construction.

This complex maintains close connections with other structures from the reign of Thutmosis III, including the Akh-menu, the new cultic center of the Temple of Amun-Re, as well as the access areas and the central part of the Karnak Temple.

This volume presents, for the first time, all of the epigraphic material, largely unpublished, from this sector (including facsimiles, hieroglyphic texts, and translations), along with complete photographic coverage, undertaken after the completion of a major restoration and conservation programme in 2016.


pdf
AnIsl057_art_13.pdf (5.8 Mb)
Extrait pdf de l’ouvrage :
Annales islamologiques 57
2023 IFAO
Langue(s): arabe
106 p.
gratuit - free of charge
Masākin kibār rijāl al-dīn fī miṣr al-qarn al-tāsiʿ ʿashar : sarāy al-shayḫ Muḥammad al-ʿAbbāsī al-Mahdī unmūḏajan

تُعد الوثائق، ولا سيما وثائق العمارة والإنشاء، من أهم المصادر في دراسة العمائر الباقية والمندثرة، فهي تعكس بصورة لا تقبل الشك التاريخ والوصف المعماري الأصلي لها دون أي تزييف أو لبس أو غموض، وتمثل وثائق عمارة وإنشاء سراي الشيخ محمد العباسي المهدي بالقاهرة أحد الأمثلة على ذلك. وترجع الأهمية المعمارية لهذا السراي إلى أنه كان يمثل أنموذجا لعمارة مساكن كبار رجال الدين في مصر في القرن التاسع عشر، وترجع أهميته التاريخية إلى ارتباط عمارته بشخصية لعبت دورا مهما في أمور الدين والسياسة حينذاك. ورغم ما طرأ على هذه العمارة من تغييرات واضحة لمعالمها، سواء بالإزالة أو بالإضافة، فقد تمكنتُ من دراستها اعتمادا على الوثائق المُتعلقة بها التي عثرت عليها محفوظة بدار الوثائق القومية بالقاهرة.
وتشمل الدراسة أربعة أقسام. القسم الأول نشرٌ وتحقيق لحجج العمارة والإنشاء الخاصة بالسراي والثاني يقدم ترجمة موثقة وافية لمُنشئه والثالث عرضٌ لعمارته من خلال هذه الوثائق والرابع دراسة لأهم العوامل المؤثرة فيها.

Les documents architecturaux et de construction sont considérés comme l’une des sources les plus importantes pour l'étude de bâtiments encore existants ou disparus. Ils reflètent incontestablement l'histoire et l’architecture d’origine des bâtiments sans falsification et sans ambiguïté. Les documents architecturaux et de construction du sarāy du cheikh Muḥammad ­al-ʿAbbāsī al-Mahdī au Caire en sont l'un des meilleurs exemples.
Ce sarāy doit son importance architecturale au fait qu'il a servi de modèle aux résidences du grand clergé égyptien au xixe siècle et son importance historique à l’association de sa construction et de son architecture à une personnalité qui a joué un rôle crucial dans les affaires religieuses et politiques de l'époque. Malgré les modifications évidentes de son architecture, que ce soit par ajout ou par suppression, nous avons pu l’étudier grâce aux documents recueillis aux Archives nationales du Caire.
Cette étude comprend quatre parties. La première est une édition critique des documents architecturaux et de construction propres à ce sarāy. La deuxième consiste en une reconstitution documentée de la biographie de son fondateur. La troisième est une étude de son architecture à partir des documents recueillis. La quatrième, enfin, se rapporte aux principaux facteurs ayant affecté son architecture.

Documents, especially architectural and construction records, are considered as one of the most important sources for the study of extant and disappeared buildings. They unquestionably reflect their history and original architecture without any falsification or ambiguity. The architectural and construction documents of the sarāy of Sheikh Muḥammad al-ʿAbbāsī al-Mahdī in Cairo are one of the best examples.
This sarāy owes its architectural importance to the fact that it served as a model for the residences of Egyptian great clergy in the 19th Century and its historical importance to the association of its construction and architecture with a personality who played a crucial role in the religious and political affairs at that time. Despite the changes its architecture has undergone, whether through removal or addition, it has been possible to study it thanks to the documents gathered in the National Archives in Cairo.
This study is in four parts. The first is a critical edition of the architectural and construction documents of this sarāy. The second is a documented reconstruction of the biography of its founder. The third is a study of its architecture, based on the architectural and construction documents. The fourth addresses the main factors that have affected its architecture.


pdf
AnIsl057_art_12.pdf (7.2 Mb)
Extrait pdf de l’ouvrage :
Annales islamologiques 57
2023 IFAO
Langue(s): anglais
70 p.
gratuit - free of charge
Ḥūš al‑Bāšā. The Royal Cemetery in Cairo

This article focuses on Ḥūš al‑Bāšā, the Royal Cemetery near the mausoleum of al‑Imām al‑Šāfʿī. First, the historiography of Ḥūš al‑Bāšā is examined in order to situate the mausoleum dynastically and geographically. Then, this study carefully reconstructs the complicated building chronology of Ḥūš al‑Bāšā by cross‑referencing contemporary sources with eyewitness accounts of nineteenth‑century travelers and drawings by Pascal Coste as well as Antonio Schranz Jr. to reassess when the mausoleum was built. 
In the course of critically rewriting the historical narrative of Ḥūš al‑Bāšā, this study maps the cemetery’s blend of appropriated decorative motifs to their original models of inspiration with the purpose of analyzing the eclectic tendencies of Ḥūš al‑Bāšā’s creative process and the definition of what constituted the Ottoman stylistic tradition in the nineteenth century. Finally, a comparative trajectory between the artistic milieus in the imperial state of Istanbul and the khedival province of Cairo is developed to question the vectors of influence driving the westernization of Ḥūš al‑Bāšā’s stylistic evolution. Ḥūš al‑Bāšā arguably represents a manifestation of power, a moment of decisive visual transformation, and a memory of a modernizing social order.

Cet article se concentre sur Ḥūš al‑Bāšā, cimetière royal situé près du mausolée d’al‑Imām al‑Šāfʿī. Dans un premier temps, l’historiographie de Ḥūš al‑Bāšā est examinée afin de déterminer la place du mausolée dans l’espace et le temps. Ensuite, pour réévaluer la date de construction du mausolée, cette étude reconstitue soigneusement la chronologie complexe de Ḥūš al-Bāšā en croisant des sources contemporaines avec des récits des témoignages oculaires de voyageurs du xixe siècle et des dessins de Ḥūš al‑Bāšā réalisés par Pascal Coste et Antonio Schranz Jr.
Dans le cadre d’une réécriture critique du récit historique de Ḥūš al-Bāšā, cette étude cartographie le mélange d’éléments décoratifs du cimetière et identifie leurs premiers modèles d’inspiration dans le but d’analyser les tendances éclectiques et les étapes innovantes de construction de Ḥūš al‑Bāšā. Ainsi, elle permet de définir ce qui a constitué le style ottoman traditionnel au xixe siècle. Enfin, une comparaison est faite entre le milieu artistique de l’État impérial d’Istanbul et celui de la province khédiviale du Caire, afin d’interroger les vecteurs d’influence de l’occidentalisation sur l’évolution stylistique de Ḥūš al-Bāšā. Sans doute, Ḥūš al-Bāšā représente-t-il une manifestation de pouvoir, un tournant de transformation visuelle décisif et un rappel de la modernisation de l’ordre social.

تتناول هذه المقالة حوش الباشا، المقبرة الملكية القريبة من ضريح الإمام الشافعي. أولاً، تستهّل المقالة بدراسة تاريخ حوش الباشا من أجل تحديد موقع الضريح زمنياً وجغرافياً. ثم تعيد الدراسة بناء التسلسل الزمني المعقد للحوش بعناية من خلال مقارنة المصادر المعاصرة مع روايات شهود العيان من رحالة القرن التاسع عشر ورسومات بسكال كوست وكذلك أنطونيو شرانز الأصغر من أجل إعادة تقييم تاريخ إنشاء الحوش.
وفي سياق إعادة الكتابة النقدية للسرد التاريخي لحوش الباشا، تقوم هذه الدراسة بعمل خريطة لتأصيل مزيج العناصر الزخرفية ومعرفة النماذج الأولى الملهمة لها بغرض تحليل الأسلوب الإنتقائي ومراحل الإنشاء المبتكرة وفهم عوامل تشكيل الأسلوب العثماني التقليدي في القرن التاسع عشر. وأخيرًا، يتم عقد مقارنة بين الأوساط الفنية في الأمبررطورية العثمانية باسطنبول والدولة الخديوية بالقاهرة لدراسة المحاور المؤثرة التي أدت إلى ظهور الطابع الغربي على التطور الأسلوبي لحوش الباشا. يمكن القول بأن حوش الباشا يمثل مظهراً من مظاهر القوة ونقطة تحوّل بصري حاسمة وتذكرة بتحديث النظام الإجتماعي.


pdf
AnIsl057_art_11.pdf (0.6 Mb)
Extrait pdf de l’ouvrage :
Annales islamologiques 57
2023 IFAO
Langue(s): anglais
22 p.
gratuit - free of charge
A Decisive Phase of Intense Diplomatic Negotiations between the Mamluk Sultanate and Western Powers (the Crown of Aragon, and the Republics of Genoa and Venice), 1288–1293/AH 687–692

The end of the Latin States of the East in 1291 was a decisive stage in the crusades and in the relations between Christians and Muslims, as historiography has long emphasised. However, in the context of this major conflict, some Western powers—the Republics of Genoa, Venice and the Crown of Aragon—managed to define compromise and exchange agreements of various kinds, which were quite remarkable and which for a long time have gone unnoticed, despite their great originality. This article focuses on the negotiations and the audacious double peace treaty concluded between the Aragonese and Mamluk rulers in 1290 and 1293. It draws on the remarkable archival documentation that has survived on this subject, in particular the Arabic and Catalan versions of the treaty, which has come to new attention thanks to recent developments in the historiography of diplomatic relations in the Middle Ages, both in the Christian West and in the Muslim Levant.

La fin des États latins d’Orient en 1291 a constitué une étape décisive des croisades et des relations entre chrétiens et musulmans, ce que l’historiographie n’a pas manqué, depuis longtemps, de souligner. Pourtant dans ce contexte de conflit majeur, certaines puissances occidentales – les Républiques de Gênes, de Venise et la couronne d’Aragon –, sont parvenues à définir des accords de compromis et d’échanges, de différentes natures, tout à fait remarquables, qui sont longtemps passés inaperçus, malgré leur grande originalité. Cet article fait plus particulièrement le point sur les négociations et l’audacieux traité de paix doublement conclu entre les souverains aragonais et mamelouks en 1290 et 1293. Il s’appuie sur la remarquable documentation d’archives qui a subsisté à ce sujet, en particulier sur les versions arabe et catalane du traité, que le renouvellement de l’historiographie des relations diplomatiques au Moyen Âge, tant dans l’Occident chrétien que dans le Levant musulman, permet de remettre pleinement en valeur.

شكَّلت نهاية الدول اللاتينية في الشرق سنة 1291 مرحلة حاسمة للحملات الصليبية والعلاقات بين المسيحيين والمسلمين، وهو الأمر الذي شدد عليه التأريخ منذ زمن طويل. وبالرغم من سياق الصراع الأكبر هذا، نجحت بعض القوى الغربية–جمهوريتا جنوة والبندقية وتاج أرغون–في التوصل إلى صياغة اتفاقات توافقية وتبادلية، متنوعة الطبائع، جد مدهشة، وإن لم يُلتَفت إليها لزمن طويل، رغم ما تتميز به من طابع فريد وأصالة. يتناول هذا المقال بصورة خاصة استعراض وتقييم المفاوضات ومعاهدة السلام الجريئة التي أُبرِمت لمرتين بين ملوك أرغون والمماليك في 1290 وفي 1293. وهو في هذا يستند إلى الوثائق الأرشيفية الوفيرة والهامة المحفوظة في هذا الشأن، لا سيما إلى النسختين العربية والكتالونية من المعاهدة، حيث تتيح أعمال تأريخ العلاقات الدبلوماسية في العصر الوسيط، في الغرب المسيحي وفي الشرق الإسلامي على حد سواء، تثمينها على أكمل وجه.


pdf
AnIsl057_art_10.pdf (11.4 Mb)
Extrait pdf de l’ouvrage :
Annales islamologiques 57
2023 IFAO
Langue(s): français
74 p.
gratuit - free of charge
Le Kitāb Ṭirāz al‑dahr fī asrār al‑ḫalq wa‑l‑amr de Ǧāmāsp dans la rédaction de Muḥammad ibn Abī Bakr al‑Fārisī (viie/xiiie siècle) (Milan, Ambrosienne C. 86)

 Le Kitāb Ṭirāz al-dahr fī asrār al‑ḫalq wa‑l‑amr, rédigé à partir d’un modèle iranien par l’astronome yéménite Muḥammad ibn Abī Bakr al‑Fārisī (viie/xiiie siècle), donne à connaître des prédictions astrologiques attribuées à un sage persan préislamique, Ǧāmāsp. Ce texte témoigne cependant de la poursuite et de l’adaptation de ce genre à l’époque musulmane et en particulier au viie/xiiie siècle, période durant laquelle les sociétés proche-orientales sont politiquement bouleversées. En outre, ce traité démontre aussi la prégnance de l’astrologie historique selon une opérationnalité iranienne – les conjonctions planétaires – dans la pensée de l’époque et singulièrement au Yémen rasūlide, pour justifier les événements politiques et religieux passés ainsi que prévoir ceux à venir. Dans ce cas particulier, la prédiction apporte une légitimité astrologique à l’accession au pouvoir du sultan rasūlide al‑Muẓaffar Yūsuf (m. 694/1295), par ailleurs dédicataire du traité.

The Kitāb Ṭirāz al-dahr fī asrār al-ḫalq wa-l-amr, based on an Iranian model, is written by the Yemeni astronomer Muḥammad ibn Abū Bakr al‑Fārisī (7th/13th century) and contains astrological predictions attributed to a pre‑Islamic Persian sage, Ǧāmāsp. This text, however, testifies to the continuation and adaptation of this genre in the Muslim period and in particular in the 7th/13th century, a period in which Near Eastern societies were politically upended. Moreover, this treatise also demonstrates the prevalence of historical astrology according to an Iranian methodology—planetary conjunctions—in the thought of the time and particularly in the Rasūlid Yaman, to justify past political and religious events as well as to predict those to come. In this particular case, the prediction provides astrological legitimacy for the accession to power of the Rasūlid Sultan al‑Muẓaffar Yūsuf (d. 694/1295), who is also the dedicatee of the treaty.

يعد كتاب طراز الدهر في أسرار الخلق والأمر بقلم الفلكي اليمني محمد بن أبي بكر الفارسي (القرن السابع الهجري/الثالث عشر الميلادي) والمستوحى من نموذج إيراني، يكشف عن تنبؤات فلكية منسوبة إلى الحكيم الفارسي الذس عاش ما قبل الإسلام، جاماسب. ومع ذلك، يشهد هذا النص على استمرار هذا النوع وتكيفه خلال العصر الإسلامي، وخاصة في القرن السابع الهجري/الثالث عشر الميلادي، وهي الفترة التي كانت فيها مجتمعات الشرق الأوسط تشهد اضطرابات سياسية. بالإضافة إلى ذلك، يوضح هذا النص أيضًا انتشار علم التنجيم التاريخي وفق عملية إيرانية–اقترانات الكواكب–في فكر العصر وخاصة في اليمن في عصر الدولة الرسولية، لتبرير الأحداث السياسية والدينية الماضية وكذلك التنبؤ بما سيأتي. في هذه الحالة بالذات، يضفي التنبؤ شرعية فلكية على وصول السلطان الرسولي المظفر يوسف (ت ٦٩٤هـ/١٢٩٥م) إلى السلطة، وهو أيضًا من كُرس له النص.


pdf
AnIsl057_art_09.pdf (0.6 Mb)
Extrait pdf de l’ouvrage :
Annales islamologiques 57
2023 IFAO
Langue(s): français
24 p.
gratuit - free of charge
Sunt verba et voces praetereaque nihil ou la restitution d’une chronique almohade oubliée al‑Mann bi‑l‑Imāma

Les sources favorables aux Almohades restent rares. On ne peut, tout au plus, recenser que deux ou trois ouvrages, partiellement redécouverts en Europe sous la forme d’unicum. La chronique appelée al‑Mann bi‑l‑Imāma d’Ibn Ṣāḥib al‑Ṣalāt relève de ce cas de figure. L’aspect aussi original que déroutant du titre et de la structure du récit contribua à rebuter les spécialistes de l’histoire de l’Occident musulman retardant d’autant sa publication. La prépondérance des lettres de chancellerie et des vers que comportait al‑Mann bi‑l‑Imāma conduisit à déconsidérer cette source pourtant essentielle. De plus, la citation latine : « sunt verba et voces et praeteraque nihil » qu’associèrent Reinhart Dozy puis Ambrosio Huici Miranda à al‑Mann bi‑l‑Imāma afin de dénigrer cette chronique a probablement participé à ce qu’elle ne fasse pas l’objet d’une édition intégrale. C’est la volonté de doter le Maroc et le monde arabe d’une nouvelle source à même d’éclairer « son passé » qui amena un lettré marocain, Abdelhadi Tazi, à en réaliser une édition critique en 1964.

Sources favorable to the Almohads remain rare. At most, only two or three works can be identified, partially rediscovered in Europe in the form of unicum. The chronicle called al‑Mann bi‑l‑Imāma by Ibn Ṣāḥib al‑Ṣalāt belongs to this category. The original as well as confusing aspect of the title and structure of the narrative contributed to repel scholars of the history of the Muslim West delaying its publication accordingly. The original and confusing aspect of the title and the structure of the narrative contributed to the rebuff of scholars of the history of the Muslim West. This further delayed its publication. Moreover, the Latin quotation “sunt verba et voces et praeteraque nihil” that Reinhart Dozy and then Ambrosio Huici Miranda associated with al‑Mann bi‑l‑Imāma in order to denigrate this chronicle probably contributed to its not being published in full. It was the desire to provide Morocco and the Arab world with a new source that could shed light on “its past” that led a Moroccan scholar, Abdelhadi Tazi, to produce a critical edition in 1964.

قليلة هي المصادر التي تصب في صالح دولة الموحدين. ولا نكاد نحصي إلا كتابين أو ثلاثة كتب تمت إعادة اكتشافها جزئـيا على شكل نسخ فريدة. ومؤلَّـف المـنّ بالإمامة لابن صاحب الصلاة يندرج في هذا الإطار. فـعنوان الكتاب غريب ومثير للانتباه كما هو حال بنية النص، وقد ساهم هذا في تبريد همّـة أخصائيي الغرب الإسلامي ممّا أدّى إلى تأخير نشره. وقد زاد من فـقْد حظوة هذا المؤلَّـف أنّه يحتوي على عدد هائل من الرسائل الموحدية والأشعار. وعلاوة على هذا فإنّ العبارة اللاتينية «إنّـك لست إلا صوتا ولا غير» التي ألصقها المستشرق رينهاردت دوزي ومن بعده هويسي ميراندا بهذه الكتاب، للنيل منه والتقليل من قدره، قد ساهمت في عدم نشره بكامله. وفي إطار إرادة المغرب والعالم العربي لإيجاد مصدر جديد من شأنه أن يُضيء «ماضيه» فقد أخذ الباحث المغربي عبد الهادي التازي على عاتقه تحقيق المؤلَّـف ونشره سنة 1964.