Institut français
d’archéologie orientale du Caire

IFAO

Catalogue des publications

Fichiers à télécharger

Les articles des volumes suivants sont vendus sous forme de PDF à télécharger: BiEtud: numéros 110, 120, 138, 140, 165 (gratuit), EtudUrb: 9.


pdf
BiGen076.pdf (420 Mb)
Version pdf de l’ouvrage :
Bibliothèque générale 76
ISBN 9782724710632
2024 IFAO
Langue(s): arabe
143 p.
gratuit - free of charge
سِحْر أوزيريس في دندرة
La splendeur d'Osiris à Dendara

استعاد مؤخرًا معبد حتحور في دندرة بريقه الأصلي، بفضل العمل الرائع الذي قام به المرممون المصريون. وهو المعبد الذي كان مُغطَّى بالألوان فائقة الجمال عندما تم بناؤه قبل ألفيّ عام.

وتَصِف ستة مقاصير على سطح هذا البناء المهيب أهم ما يميز مصير أوزيريس: بعثه وقيامته. وكرمزٍ إلى ذلك، ومن أجل تَجَدُّد تأثيره المُجْدِي، كان الكهنة يصنعون كل سنة تمثالًا صغيرًا من الشعير يرمز إلى الإله؛ يعاملونه مثل مومياء مُحاطة بلفائف تَحْظَى بطقوس اِحْتِفَالِيَّة، تُدفن في الجبَّانة في نهاية شهر كهيك؛ وهو التاريخ الذي انتصر فيه أوزيريس على الشر بالتزامن مع ولادته من جديد للحياة الأبدية.

وتعكس على وجْه الكَمال الصور التي التقطها ماتياز كاسيسينيك لجميع الجُدران، واصفة هذه الاحتفالات الضخمة، براعة المصريين القدماء وخلفائهم المعاصرين.

Le temple d’Hathor à Dendara, recouvert de couleurs somptueuses lors de sa construction il y a deux millénaires, vient de retrouver son éclat d’origine grâce au travail remarquable des restaurateurs égyptiens.

Sur le toit du majestueux édifice, six chapelles décrivent le point culminant de la destinée d’Osiris : sa résurrection. Pour symboliser celle-ci et en renouveler l’efficience bienfaisante, les prêtres fabriquaient chaque année une figurine en orge symbolisant le dieu ; ils la traitaient comme une momie qui, entourée de bandelettes et objet d’un rituel solennel, était enterrée dans la nécropole à la fin du mois de khoiak : Osiris triomphait du mal en même temps qu’il renaissait à la vie éternelle.

Les photos qu’a prises Matjaž Kačičnik de l’ensemble des parois décrivant ces cérémonies grandioses rendent pleinement justice à la virtuosité tant des Égyptiens anciens que de leurs successeurs contemporains.


pdf
MIFAO150.pdf (367 Mb)
Version pdf de l’ouvrage :
Mémoires publiés par les membres de l’Institut français d’archéologie orientale 150
ISBN 9782724710625
2024 2e édition IFAO
Langue(s): français, arabe
436 p.
35 (1750 EGP)

Palais et Maisons du Caire IV

Sur les 600 palais et maisons recensés par les savants de l’Expédition d’Égypte en 1800, il en subsistait 29 en 1970, inscrits à l’Inventaire des monuments historiques. Si certains de ces palais ont été remarquablement restaurés, comme celui de l’émir Ṭāz ou la maison Sennari, d’autres ont continué à se dégrader et certains sont aujourd’hui disparus. Les plans et photographies qui en subsistent ont acquis de ce fait une valeur inestimable. 
L’Ifao a décidé de rééditer cette étude pionnière, publiée entre 1972 et 1983. Très vite épuisé, Palais et Maisons du Caire, œuvre d’un spécialiste des métiers et des arts du Maghreb et du Moyen-Orient et d’un architecte engagé dans la restauration de certains de ces bâtiments, a constitué un jalon dans la conscience patrimoniale qui a émergé dans les années 1990 autour du Caire islamique. Les plans, relevés architecturaux et photographies qui composent l’ouvrage permettront au lecteur de redécouvrir les quartiers, rues, cours, pièces, passages et toits des derniers plus beaux palais et demeures bourgeoises du Caire mamelouk et ottoman. 
Ce quatrième volume présente trois maisons (la maison Šabšīrī, la maison Harawī et la maison al-Sādāt) et trois palais (Gamal ad Din adh Dhahabi, ʿAli Katkhuda et Sitt Wassila) d’époque ottomane.

من بين القصور والمنازل التي أحصاها علماء الحملة الفرنسية على مصر عام ١٨٠٠، وعددها٦٠٠ قصرًا ومنزلًا، لم يبق منها  في عام ١٩٧٠ إلا ٢٩ فقط  ، مسجلة في سجل الآثار التاريخية. وإذا كانت بعض هذه القصور قد تم ترميمها ترميماً  متميزاً، مثل قصر الأمير طاز أو بيت السنّاري، فإن وضع بعضها الآخر استمر في التدهور بل واندثر عدد منها تمامًا اليوم. لذا غدت الخرائط والصور الفوتوغرافية المتبقية لهذه المباني ذات قيمة لا تقدر بثمن. وقد قرر المعهد الفرنسي للآثار الشرقية (Ifao) إعادة نشر هذه الدراسة الرائدة، التي صدرت ما بين عام ١٩٧٢ و١٩٨٣. إلا أن كتاب "قصور ومنازل  القاهرة"، الذي ألفه متخصصٌ في الحِرَف والفنون في المغرب العربي والشرق الأوسط ومعماريٌ متخصص في ترميم عدد من هذه المباني ، سرعان ما نفذت نُسخه بعد فترة وجيزة من صدوره. قد شكّل هذا العمل حجر زاوية في الوعي بقيمة التراث الذي برز في تسعينيات القرن الماضي حول القاهرة الإسلامية.  وعبر الرسومات التخطيطية والرفع المعماري واللوحات الفوتوغرافية التي يتكون منها الكتاب، يُتاح للقارئ إعادة اكتشاف أحياء وشوارع ومسارات وقاعات وممرات وأسطح أجمل المنازل البورجوازية بالقاهرة المملوكية والعثمانية. ويقدم الجزء الرابع هذا، ثلاثة بيوت (بيت الشبشيري وبيت الهراوي وبيت السادات) وثلاثة قصور (جمال الدين الذهبي وعلي كتخدا والست وسيلة) تعود كلها إلى العصر العثماني.


pdf
Temples-Athribis008.pdf (40 Mb)
Version pdf de l’ouvrage :
Temples Athribis 8
ISBN 9782724710618
2024 IFAO
Langue(s): allemand
688 p.
47 (2350 EGP)

Athribis VIII
Glossar der Inschriften des Tempels Ptolemaios XII

Die Wände, Decken und Säulen des unter Ptolemaios XII. aus Kalkstein erbauten Tempels in Athribis sind nahezu vollständig mit Reliefs und Inschriften dekoriert, die mittlerweile in insgesamt sechs Bänden publiziert sind. Das hier vorliegend Glossar verzeichnet über 3100 Lemmata zu den Inschriften dieses Tempels sowie eines unter Ptolemaios IX. errichteten Tores zum Temenos. Der Band enthält darüber hinaus einen Beitrag zur Orthographie der Personal- und Demonstrativpronomina, eine Zeichenliste, eine Zusammenstellung der Ergänzungen und Verbesserungen zu den Textpublikationen sowie die Konkordanz zwischen Szenennummer und Band- und Seitennummer der Editions- und Übersetzungsbände.

Le présent glossaire contient plus de 3100 lemmes provenant des inscriptions du temple d’Athribis, bâti sous le règne de Ptolémée XII, désormais publié en six volumes, et d’une porte menant au temenos, construite sous le règne de Ptolémée IX (Athribis I). Le volume comporte également une contribution sur l’orthographe des pronoms personnels et des démonstratifs, une liste de signes, des addenda et corrigenda aux publications de textes, ainsi que la concordance entre les numéros de scènes et les numéros des pages des volumes d’édition et de traduction correspondants.

This glossary contains more than 3,100 lemmas from the inscriptions of the temple of Athribis, which was built in the reign of Ptolemy XII, now published in six volumes, and of a gate leading to the temenos, built in the reign of Ptolemy IX (Athribis I). The volume also includes a contribution on the spelling of personal pronouns and demonstratives, a list of signs, addenda and corrigenda to the published texts, and the concordance between scene numbers and page numbers in the corresponding edition and translation volumes.

يحتوي هذا المسرد على أكثر من ٣١٠٠ مدخل صادرة من نقوش معبد تل أتريب الذي شُيد في عهد الملك بطلميوس الثّاني عشر، والمنشور الآن في ستّة مُجلّدات؛ ومن البوابة المؤدِّية إلى المعبد التي شُيدت في عهد الملك بطلميوس التّاسع (أتريب، الجزء الأوَّل). يتضمن المُجلّد الحالي أيضًا مُساهمةً في تَهْجِئَة الضّمائر الشَّخصية والمُخصّصات، وقائمة العلامات، والملاحق والتّصويبات على النُّصوصِ المنشورة، وجداول التوفيق بين أرقام المناظر وأرقام الصفحات في مجلدات الطبعة وفي تلك الخاصة بما يُقابلها من التّرجمة.

 


pdf
BiGen075.pdf (0 Mb)
Version pdf de l’ouvrage :
Bibliothèque générale 75
ISBN 9782724710694
2024 IFAO
Langue(s): français

gratuit - free of charge
La cour du Xe pylône à Karnak
Les fouilles de Michel Azim de 1975 à 1977

Au milieu des années 1970, la fouille engagée par l’architecte Michel Azim dans la cour du Xe pylône constituait l’une des premières explorations archéologiques d’ampleur entreprises à l’emplacement de l’allée processionnelle sud-nord du grand temple d’Amon-Rê depuis les travaux de Georges Legrain au début du xxe siècle. En dépit de son importance, cette opération est demeurée largement inédite et les résultats des travaux réalisés n’ont jusqu’ici fait l’objet que de rares notes liminaires.

Le présent ouvrage vient conclure un ambitieux programme d’inventaire de la documentation de ces fouilles conservée dans plusieurs institutions françaises et égyptiennes. L’ensemble des résultats obtenus à l’issue des campagnes de recherche de 1975-1976 et 1977 est ici réexaminé à la lumière d’un sondage d’évaluation stratigraphique effectué en 2015, dont le mobilier archéologique est analysé par une dizaine de spécialistes.

Bien que la séquence des constructions et des occupations de la cour du Xe pylône reste très proche de celle restituée initialement par le fouilleur, les analyses récentes permettent de réviser en profondeur la chronologie du site, et se révèlent essentielles pour la connaissance de l’histoire urbaine de Thèbes.

In the mid-1970s, Michel Azim, architect at the Franco-Egyptian Center for the Study of the Temples of Karnak, undertook the first large-scale archaeological investigation in the courtyard of the 10th pylon since the work of Georges Legrain at the beginning of the 20th century. Despite its importance, however, this operation has remained largely unpublished and the results of the work carried out have been the subject of only a few preliminary reports and notes.

The present book concludes an ambitious program of inventorying the documentation of these excavations stored in several French and Egyptian institutions. All the results of the research carried out from 1975 to 1977 are re-examined here in the light of a stratigraphic evaluation test-pit undertaken in 2015—the archaeological material from which is analyzed by a dozen specialists.

Although the sequence of constructions and occupations of the 10th pylon courtyard remains very close to the one initially established by the excavator, the recent analyses make it possible to more precisely calibrate the chronology of the site, and will thus prove essential for the study of Ancient Thebes.


pdf
TAEI062.pdf (0 Mb)
Version pdf de l’ouvrage :
Textes arabes et études islamiques 62
ISBN 9782724710687
2024 IFAO
Langue(s): arabe

gratuit - free of charge
زُبْدَةُ كَشفِ المَمَالِك وبَيَانِ الطُّرُقِ والمَسَالِك لِغَرسِ الدِّينِ خَليلِ بن شَاهِين لظَّاهِرِيِّ
Ḫalīl b. Šāhīn al-Ẓāhirī, éd. Ayman Fouad Sayyid. Zubdat kašf al-mamālik

يُعَـدُّ كِتَابُ «زُبْدَة كَشْفِ المـَمَالِك وبَيَان الطُّــرُقِ والمـَسَالِك» لخـَــلِيل بن شَاهِين الظَّاهِرِي أحَد الكُتُب التي تُسَجِّلُ نُظُمَ ورُسُومَ دَوْلَة سَلَاطِين المـَمَالِيك في مِصْــر، بغَرْض أنْ تكون مَرْجِعًا لعُمَّال الدَّوْلَة وللمُهْتَمِّين بالمَسَائِل السِّيَاسِيَة والدِّبْلُومَاسِيَّة. حيث تطَلَّبَت النُّظُمُ الإدَارِيَّة والرُّسُومُ الجـَدِيدَة التي أدْخَلَها نِظَامُ دَوْلَة سَلَاطِين المَمَالِيك وُجُودَ مُؤَلَّفَات تُسَجِّلُ هذه التَّغْييرَات التي اسْتَحْدَثَهَا النِّظَامُ الجـَدِيد، مثل كِتَاب «التَّعْرِيف بالمـُصْطَلَح الشَّرِيف» لابن فَضْلِ الله العُمَرِي وكِتَاب «تَثْقِيف التَّعْرِيف بالمـُصْطَلَح الشَّرِيف» لابن نَاظِر الجـَيْش ثم كِتَاب «صُبْح الأعْشَى في صِنَاعَة الإنْشَا» للقَلْقَشَنْدِي.

ومُؤَلِّفَ الكِتَاب أحَدُ رِجَال الدَّوْلَة المَمْلُوكِيَّة ويَنْتَسِبُ إلى طَبَقَة أوْلاد النَّاس (الجِيل الثَّانِـي من المَمَالِيك) وشَغَلَ العَدِيدَ من المنَاصِب العُلْيَا بها بين نِيَابَة السَّلْطَنَة والوَزَارَة  وغيرها من المَنَاصِب. فكَتَبَ  كِتابَه – وعلى الأخَصّ الأبْوَاب ذات الصِّلَة بنُظُمِ ورُسُومِ دَوْلَة سَلَاطِين المَمالِيك – مُسْتَفِيدًا من مَنَاصِبِه المـُــتَعَدِّدَة ومن تَجْرِبَتِه العَمَلِيَّة ومن الوَثَائِق الحـُــكُومِيَّة التي أُتِيحَ له الاطِّلَاعُ عَلَيْهَا.

Zubdat Kašf al-Mamālik wa bayān al-ṭuruq wa-l-masālik de Ḫalil b. Šāhīn al-Ẓāhirī est un des ouvrages qui recensent les institutions et les cérémonials du sultanat mamelouk en Égypte dans le but de servir de référence aux employés de l’État et à ceux qui s’intéressent aux questions politiques et diplomatiques. Les nouvelles réglementations administratives et les nouveaux décrets introduits par le sultanat mamelouk ont nécessité l’existence d’ouvrages qui rendent compte de ces changements introduits par le nouveau régime, tels que l’ouvrage d'Ibn Faḍl Allāh al-ʿUmarī, al-Taʿrīf bi-l-muṣṭalaḥ al-šarīf, celui d’Ibn Nāẓir al-ǧayš Taṯqīf al-taʿrīf bi-l-muṣṭalaḥ al-šarīf, ensuite celui d’al-QalqašandīṢubḥ al-aʿšā fī ṣināʿat al-inšā.

L’auteur du présent ouvrage est un homme d’État de l’époque mamelouke qui appartient à la classe des awlād al-nās (la deuxième génération des mamelouks). Il a occupé de nombreux postes de haut rang au sein de l’État, entre le sultanat adjoint, le ministère et d’autres postes. Il a rédigé son livre – en particulier les chapitres relatifs aux institutions et cérémonials du sultanat mamelouk – en s’appuyant sur ses multiples postes, son expérience pratique et les documents gouvernementaux auxquels il avait accès.


pdf
RAPH047.pdf (6 Mb)
Version pdf de l’ouvrage :
Recherches d’archéologie, de philologie et d’histoire 47
ISBN 9782724710670
2024 IFAO
Langue(s): français
244 p.
10 (500 EGP)

Recenser l’Égypte
Dette publique et politiques de quantification à l’ère impériale (1875-1922)

Dans la décennie qui précède l’occupation britannique (1882), l’Égypte est placée sous tutelle financière internationale, dans un contexte de crise de la dette. Émissaires, diplomates et banquiers européens mènent des enquêtes visant à recenser ses ressources économiques. Le présent ouvrage prend pour point de départ ces enquêtes, pour explorer plus largement l’histoire de la statistique et de la quantification en Égypte, à l’ère de la première globalisation financière.

Des débats autour du budget, à la réforme de l’impôt, à celle des poids et mesure, l’ouvrage s’intéresse aux lieux, acteurs et modalités de la fabrique du chiffre. Il montre comment, dans un contexte de crise, l’évaluation des ressources publiques devient un enjeu de négociation et de lutte, où s’entrecroisent enjeux techniques et politiques.

L’ouvrage permet d’appréhender sous un jour nouveau l’histoire économique de l’Égypte à l’ère impériale, et entend, par ailleurs, placer le cas égyptien dans une histoire transnationale de la statistique et de la quantification.

In the mid-1870s, Egypt suffered from a major financial crisis which opened the door to the British occupation of the country in 1882. The debt crisis equally inaugurated a vast project to survey the economic resources of the country, conducted by European emissaries, bankers, and diplomats. The present study takes these surveys as a starting point for a broader exploration of the history of statistics and quantification in Egypt during the first phase of financial globalization.

From the debates about the budget to the adjustment of taxes and the reform of weights and measures, the book examines the actors, sites and practices of numerical knowledge production. It shows how the evaluation of public resources was a contested terrain where political struggles intersected with technical and scientific debates about measurement procedures.

This study provides new perspectives on the economic history of Egypt during the British colonial period, and aims to situate the Egyptian case within the transnational history of statistics and quantification.

تم وضع مصر تحت رقابة مالية دولية في سياق أزمة الديون خلال العقد السابق للاحتلال البريطاني (١٨٨٢م). وفي تلك الفترة تم ارسال مبعوثين ودبلوماسيين ورجال بنوك أوروبيين ليقوموا بدراسات ترمي إلى إحصاء الموارد المالية للبلاد. يتخذ هذا الكتاب هذه الدراسات الاستقصائية كنقطة انطلاق، بغية استكشاف تاريخ الإحصاء والقياس الكمي في مصر، في عصر أول عولمة مالية. وانطلاقًا من الصراعات حول الميزانية، إلى إصلاح نظام الضرائب، وإصلاح نظام الأوزان والمقاييس، ينصب اهتمام الكتاب على الأماكن والفاعلين والوسائل المستخدمة في عملية صناعة الأرقام. وهو يُظهِر كيف أنه، في سياق الأزمة، أصبح تقييم الموارد العامة موضوع تفاوض وصراع، حيث تقاطعت مصالح ورهانات تقنية وسياسية فيما بينها.

ويتيح الكتاب رؤية جديدة لقراءة تاريخ مصر الاقتصادي في عصر الاحتلال، كما يسعى إلى وضع الحالة المصرية في إطار تاريخ عالمي للإحصاء.

pdf
FIFAO092.pdf (338 Mb)
Version pdf de l’ouvrage :
Fouilles de l’Institut français d’archéologie orientale 92
ISBN 9782724710663
2024 IFAO
Langue(s): français

42 (2100 EGP)

Domitianè - Kaiè Latomia (Umm Balad)
Le praesidium et les carrières

Les fouilles (ministère des Affaires étrangères/Ifao) menées à Domitianè/Kainè Latomia (Umm Balad) en 2001‑2003 viennent préciser nos connaissances sur l’occupation du désert Oriental d’Égypte à l’époque romaine. Ce site, implanté dans le massif du Porphyritès, possède un gisement de « granito verde fiorito di bigio » (diorite), dont la tentative d’exploitation a entraîné, sous Domitien, la construction par l’armée d’un petit fortin qui a servi de base de vie aux ouvriers des carrières. Quoique très mutilée, l’inscription de la porte indique une date de construction vers 88-92. Ce premier état ne semble pas pouvoir aller au-delà du début du règne de Trajan. Le praesidium fut sans doute abandonné par la suite, jusque vers 146. Il ne fut réoccupé alors que pour une brève période de temps, avant d'être de nouveau abandonné.

L’examen des deux carrières apporte quantité d’enseignements quant à l’organisation des travaux d’exploitation mais les scénarios que nous pouvons établir sur leur histoire respective restent en grande partie spéculatifs. La mise en service de Kainè Latomia se solda finalement par un échec, dû probablement à une mauvaise qualité de la pierre. Toutefois quelques blocs furent envoyés à Rome où ils furent d’abord employés pour la décoration de la domus Flavia sur le Palatin.

The excavations carried out at Domitianè/Kainè Latomia (Umm Balad) in 2001‑2003 by the French Ministry of Foreign Affairs/IFAO have added to our knowledge of the occupation of the Eastern Desert of Egypt in Roman times. This site, located in the Porphyrites massif, has a rock deposit of "granito verde fiorito di bigio" (gray flowered green granite).  The attempt to exploit it led to the construction of a small fort by the army under Domitian. It served as a base for the quarry workers.  The gate inscription, although very mutilated, indicates a date of construction around 88–92.  This early phase does not seem to go beyond the beginning of Trajan’s reign.  The praesidium was probably abandoned thereafter, until around 146, when it was reoccupied for only a short period of time, before being abandoned again.

The examination of the two quarries provides a lot of information about the organization of the work, but what can be established about their respective histories remains speculative for the most part. The use of Kainè Latomia finally ended in failure, probably due to the poor quality of the stone. However, some blocks were sent to Rome where they were used first of all for the decoration of the Domus Flavia (Flavian Palace) on the Palatine.

إنّ حفائر (وزارة الخارجيَّة الفرنسيَّة / المعهد الفرنسيّ للآثار الشَّرقيَّة) التي أُجريت في دوميتيان/ كايني لاتوميا (أُمّ بلد)  في الفترة من ٢٠٠١م إلى ٢٠٠٣م قد أضافت إلى معرفتنا عن التواجد في صحراء مصر الشَّرقيَّة في العصر الرّوماني. يحتوي هذا الموقع، الواقع في كُتلةٍ صخريَّة من البورفيريت، على رواسب صخريَّة من «جرانيتو فيردي فيوريتو دي بيجيو» [الجرانيت الأخضر المُزهّر باللون الرمادي] (ديوريت)، والتي أدّت مُحاولة استغلالِها في عهد دوميتيان إلى بناء الجيش لحصن صغير كسكن لعُمّال المحاجر. وعلى الرغم من تشوّهِها الشّديد، إلّا أنَّ نقش البوابة يُشير إلى تاريخ البناء الذي يرجع إلى الفترة من ٨٨ إلى ٩٢م تقريبًا. يبدو أنَّ هذه الحالة المُبكِّرة لم تتجاوز بداية عهد الإمبراطوار تراچان. رُبَما قد تمَّ ترك الفرقة بعد ذلك، حتّى حوالي عام ١٤٦م، عندما أُعيدَ استخدامها لفترةٍ قصيرة فقط، قبل أنْ يتمَّ تركها مرَّةً أُخرى.

يوفّر فحص المحجرين الكثيرَ مِنَ المعلوماتِ حول تنظيم أعمال الاستغلال، لكن الإحتمالات التي يُمكِنُنا وضعها حول تاريخ كُلّ منهما تظل تخمينيّة إلى حدٍّ كبير. انتهى تشغيل محجر كايني لاتوميا أخيرًا بالفشل، رُبَّما بسبب رداءة الحجر. ومع ذلك، تمَّ إرسال بعضَ الكُتَلِ إلى روما حيث تمَّ استخدامها لأوَّل مرّة لتزيين «دوموس فلافيا» في پالاتين.


pdf
FIFAO094.pdf (213 Mb)
Version pdf de l’ouvrage :
Fouilles de l’Institut français d’archéologie orientale 94
ISBN 9782724710601
2024 IFAO
Langue(s): français
227 p.
29 (1450 EGP)

Gebel el-Zeit III
Les figurines féminines en terre cuite

Au IIe millénaire av. J.-C., des expéditions pharaoniques traversent le désert oriental égyptien afin d’aller extraire la galène du Gebel el-Zeit au bord de la mer Rouge. Attenant aux mines, un sanctuaire d’Hathor « maîtresse de la galène » consiste en un enclos de pierres sèches adossé au rocher. Il comportait un abondant matériel déposé en ex-voto, datable de la XIIe dynastie au règne de Ramsès II, notamment des figurines féminines en terre cuite enveloppées de riches étoffes et parées de bijoux. La présente publication est une présentation de ces figurines et de leurs transformations durant cette longue période. 

In the 2nd millennium BC, pharaonic expeditions crossed the Egyptian eastern desert to extract galena from Gebel el-Zeit on the shores of the Red Sea. Adjacent to the mines, a sanctuary of Hathor "mistress of galena" consisted of a dry-stone enclosure set against the rock wall. It contained a wealth of material deposited as ex-voto offerings, dating from the 12th Dynasty to the reign of Ramses II, in particular female terracotta figurines wrapped in linen and adorned with jewels. This publication presents these figurines and their transformations over this long period.

في الألفية الثّانية قبل الميلاد، عبرت البعثات المصريّة القديمة الصَّحراءَ الشَّرقيَّة المِصْريَّة لاستخراج الجالينا من جبل الزَّيت على شواطئ البحر الأحمر. بجوار المناجم، وجدت مقصورة لحتحور «سيدة الجالينا»، تتكوّن من سور من الحجر الجاف مستند على الصخر. وقد احتوت على ثروة من المواد المودعة كقرابين، ولا سيما تماثيل طينيّة لسيّدات ملفوفة بالكتان الثمين ومُزيّنة بالجواهر، يعود تاريخها إلى عصر الأسرة الثانية عشرة وحتّى عهد الملك رمسيس الثاني. يتناول هذا الكتاب دراسة لتلك التماثيل الصَّغيرة، وتحوّلاتها، خلال تلك الفترة الزَّمنيَّة الطّويلة.


pdf
FIFAO093.pdf (441 Mb)
Version pdf de l’ouvrage :
Fouilles de l’Institut français d’archéologie orientale 93
ISBN 9782724710502
2024 IFAO
Langue(s): français
544 p.
86 (4300 EGP)

Ouadi el-Jarf I
Les installations du littoral

Le port pharaonique du Ouadi el-Jarf est constitué d’un ensemble d’installations (galeries magasins, campements, installations maritimes) qui se répartissent sur une distance d’environ 5 km, entre le piémont du Gebel Galala el-Qibliya et la côte du golfe de Suez. Ce premier volume, résultat de fouilles menées entre 2012 et 2021, a pour objectif de présenter les aménagements qui se trouvent sur le littoral de la mer Rouge où l’on observe encore les vestiges d’une jetée de grande taille en forme de « L » destinée à fournir un abri aux embarcations qui fréquentaient le port, ainsi que ceux d’une série de campements installés à quelque 200 m du littoral. Cette zone était particulièrement fréquentée par les équipes d’ouvriers qui étaient chargées du montage et du démontage des bateaux utilisés sur le site. Le riche matériel recueilli lors de la fouille de cette zone du site comprend notamment de nombreuses empreintes de sceaux aux noms des rois Snéfrou et Chéops — qui permettent de dater l’occupation du site du tout début de la IVe dynastie — ainsi qu’un dépôt exceptionnel d’une centaine d’ancres de bateaux qui avaient été abritées dans ces bâtiments au terme de la dernière grande expédition maritime organisée à cet endroit. Celles-ci sont régulièrement inscrites au nom des embarcations auxquelles elles appartenaient, et nous renvoient une image de la dernière flotte qui a fréquenté les lieux vers 2600 av. J.-C.

The pharaonic port of Wadi el-Jarf is composed of a set of settlements (storage caves, camps, maritime installations) that are spread over a distance of 5 km, from the foothills of the Gebel el-Galala el-Qibliya to the coast of the Gulf of Suez. This first volume presents the results of the excavations conducted in the coastal part of the site between 2012 and 2021. There, one can still see the remains of a large L-shaped pier, built to provide a shelter for the boats that frequented the harbor, as well as camps— some 200 m from the seashore—that were surely the dwelling places of the workers in charge of the on-site assembling and dismantling of the boats used for expeditions (stored in the caves). The abundant material collected during the excavations includes numerous seal impressions on clay showing the names of Snefru and Khufu, dating the occupation of the site to the two first kings of the 4th Dynasty, and an exceptional deposit in one of the camps of one hundred stone boat anchors, many of them still inscribed with the names of the boats to which they belonged. This gives us a glimpse of the last fleet that made use of the harbor c. 2600 BC.

ميناء «وادي الجرف» المصري القديم عبارة عن مجموعة من المنشآت (ممرات للتخزين، معسكرات، مُنشآت بحريَّة) تنتشر على مسافة ٥ كم، ما بين سفوح «جبل الجلالة» القبليَّة وحتّى ساحل خليج السّويس. يهدف هذا المُجلّد الأوَّل - الذي يقدم نتائج الحفائر التي تمَّت في هذا الجزء من الموقع بين عامي ٢٠١٢ و٢٠٢١م - إلى عرض التطورات على ساحل البحر الأحمر حيث لا يزال في الإمكان رؤية بقايا رصيف كبير على شكل حرف L، تمَّ بناؤه لتوفير مأوى للمراكب التي كانت تتردّد على الميناء، فضلًا عن المعسكرات – التي تبعد حوالي ٢٠٠ متر عن شاطئ البحر – والتي كان يشغلها العمال المسؤولون عن تجميع وتفكيك القوارب المستخدمة في الموقع. وتشتمل المواد الوفيرة التي تمَّ جمعها أثناء التنقيب على عِدَّة أختام على الطين تُظْهِر اسمي سنفرو وخوفو، مما يسمح لنا بتأريخ فترة إشغال الموقع في بداية الأسرة الرّابعة؛ كما تشتمل على مستودع استثنائي للمئات من مراسي المراكب التي وضعت في هذه المباني بعد آخر حملة بحرية كبيرة نُظمت في هذا المكان، لا يزال العديد منها منقوشًا عليها اسم المراكب التي كانت تنتمي إليها. وهذه تعكس لنا صورة الأسطول الأخير الذي قدم إلى هذا المكان في حوالي عام ٢٦٠٠ قبل الميلاد.


pdf
MIFAO154.pdf (52 Mb)
Version pdf de l’ouvrage :
Mémoires publiés par les membres de l’Institut français d’archéologie orientale 154
ISBN 9782724710519
2024 IFAO
Langue(s): français
110 p.
17 (850 EGP)

Ermant III
Les vestiges au nom d’Hadrien

L’étude qui fait l’objet de ce volume est consacrée à un ensemble lapidaire au nom du Pharaon romain Hadrien. Il est composé de quelques blocs découverts en 2011-2013, associés à ceux rapportés d’Ermant en 1842 par le comte Louis de Saint-Ferriol, et exposés au Musée de Grenoble. Pour autant, Hadrien était depuis longtemps attaché au site d’Ermant, grâce aux témoignages de quelques européens qui visitèrent l’Égypte dans les premières décennies du xixsiècle. Quatre récits de voyageurs érudits (Hector Horeau, Nestor L’Hôte, Louis de Saint-Ferriol et Jean-Jacques Ampère) et le témoignage d’un égyptologue (Karl Richard Lepsius) livrent de précieux renseignements sur les vestiges du temple mis au jour par l’exploitation d’une carrière dans les années 1840. Bien que modestes, ces blocs constituent les seuls vestiges de l’activité au nom d’Hadrien dans le temple de Montou-Rê. Ils appartenaient à un défilé de soubassement associé à une colonnade. Leur édition soulève davantage de questions qu’elle ne livre de réponses assurées, qu’il s’agisse de leur agencement ou de leur emplacement d’origine.

This volume deals with a set of stones bearing the name of the Roman pharaoh Hadrian. It consists of some blocks discovered in 2011-2013, related to those brought from Armant in 1842 by Count Louis de Saint-Ferriol and exhibited in the Grenoble Museum. Hadrian, however, had long been associated with the site of Armant, thanks to the testimonies of some Europeans who visited Egypt in the first decades of the 19th century. Four reports by learned travelers (Hector Horeau, Nestor L'Hôte, Louis de Saint-Ferriol, and Jean-Jacques Ampère) and the testimony of an Egyptologist (Karl Richard Lepsius) provide valuable information about the temple remains uncovered in a quarry in the 1840s. These blocks, although modest, are the only remains of Hadrian’s activities in the temple of Montu-Re. They were part of a “procession de soubassement” associated with a colonnade. Their publication raises more questions than it answers, whether a question of their arrangement or their origin.

يتناول هذا المُجلَّد مجموعةً من الأحجار تحمل خراطيش باسم الإمبراطور الروماني هادريان، وتتكون من بعض الكتل المكتشفة بأرمنت في الفترة من ٢٠١١م إلى ٢٠١٣م، والمرتبطة بتلك التي جلبها الكونت Louis de Saint-Ferriol من أرمنت عام ١٨٤٢م وعُرِضَت في متحف جرونوبل. حيث ارتبط هادريان منذ فترة طويلة بموقع أرمنت، وذلك بفضل شهادات بعض الأوروبيين الذين زاروا مصر في العقود الأولى من القرن التّاسع عشر الميلاديّ. توفر أربعة تقارير للرحّالة العلماء (Hector Horeau, Nestor L’Hôte, Louis de Saint-Ferriol وJean-Jacques Ampère) وشهادة عالم المصريّات (Karl Richard Lepsius) معلومات قيّمة عن بقايا المعبد المُكتشفة في محجر في أربعينيّات القرن التاسع عشر الميلاديّ. هذه الكتل، على الرّغم من بساطتها، هي البقايا الوحيدة من أعمال الإمبراطور هادريان في معبد مونتو-رع. لقد كانت تمثل جزءًا من الموكب على قواعد صف من الأعمدة. إن نشرها يثير المزيد من الأسئلة أكثر مِمَّا يقدم الإجابات المؤكدة، سواء فيما يتعلق بترتيبها أو موقعها الأصلي.