1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
 Articles arabisants du BIFAO Sommaires AnIsl complets


Annales Islamologiques
en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne
afficher résultats
(AnIsl et BIFAO arabisant)
Début de mot  Mot entier  Partie de mot   Recherche par auteur/titre

• • • • • • • • • • • AnIsl 40 (2006)

AnIsls

  • www.ifao.egnet.net
  • catalogue et
     périodiques récents
  • lisez-moi !

GOUTTENOIRE (Marie-Andrée) p. 1-52
Le plus ancien traité critique sur les grammairiens d’Abū Ḥāmid al-Tirmiḏī (IIIe / IXe siècle). Une lecture de la circulation de quelques exemples qui illustrent les fondements de la tradition grammaticale arabe.

LARCHER (Pierre) p. 53-69
Que nous apprend vraiment Muqaddasī de la situation de l’arabe au IV e/Xe siècle?

BAKHOUCH (Mohamed) p. 71-82
ʿUmar b. al-Ḫaṭṭāb et la poésie.

ÖZKAN (Hakan) p. 83-106
Du rôle de la poésie dans les récits du Kitāb al-faraǧ baʿd al-šidda d’al-Tanūḫī.

ALI (Nadia) p. 107-137
Quṣayr ʿAmra, la peinture du personnage trônant sur l’eau: aspects pratiques de la fabrication d’une image.

TILLIER (Mathieu) p. 139-170
Un traité politique du IIe / VIIIe siècle. L’Épītre de ʿUbayd Allāh b. al-Ḥasan al-ʿAnbarī au calife al-Mahdī.

KEBE (Ndiouga) p. 171-188
Al-Ġazālīā et la problématique du rapport entre les notions de ʿaql, de nafs, de rūḥ et de qalb.

LOUBET (Mireille) p. 189-204
Le courant piétiste dans l’Égypte médiévale : une dimension universelle par-delà des particularités.

MARTEL-THOUMIAN (Bernadette) p. 205-246
De l’équité à l’arbitraire : état des prisons et des prisonniers sous les derniers Mamlouks (872-923/1468-1517).

HAIRY (Isabelle), SENNOUNE (Oueded) p. 247-287
Géographie historique du canal d’Alexandrie.

ʿUMRĀN (Ǧīhān) p. 1-23 ar.
ثيقة كشف على السواقى والمجرى السلطانى (دراسة وثائقية). Waṯīqat kašf ʿalā al-sawāqī wa-l-maǧrā al-sulṭānī (Dirāsa waṯā’iqiyya).

ʿABD AL-WAHHĀB AL-MIṢRĪ (Aḥmad Maḥmūd) p. 25-50 ar.
مصادر دراسة الوثائق العربية الإسلامية. Maṣādir dirāsat al-waṯā’iq al-ʿarabiyya al-islāmiyya.

AL-SAYYID (Mirvat Aḥmad) p. 51-70 ar.
إدارة الشرطة فى مصر فى العصر العثمانى. Idārat al-šurṭa fī Miṣr fī-l-ʿaṣr al-ʿuṯmānī.

SAʿD ʿABD AL-NABĪ (Hiba Maḥmūd) p. 71-90 ar.
الدوادار الثانى فى مصرفى عصر المماليك الجراكسة. Al-dawādār al-ṯānī fī Miṣr fī ʿaṣr al-Mamālīk al-ǧarākisa.

ʿABD AL-MĀLIK (Sāmī Ṣāliḥ) p. 91-138 ar.
النقش المراسيمى التذكارى لعمارة درب الْحاجّ. دراسة آثارية - تأريخية جديدة. Al-naqš al-marāsīmī al-tizkārī li-ʿimārat darb al-ḥāǧǧ al-miṣrī wa-l-aṯār al-bāqiya bi-ʿarāqīb al-baġl fī Saynā’ «Dirāsa āṯāriyya – ta‘rīḫiyya ǧadīda».

AL-RIZQĪ (Šarqī) p. 139-153 ar.
المقرنسات الحمّادية وَوِجهات انتشارها المحتملة فى منطقة الحوض الغربى من البحر الأبيض المتوسّط. Al-muqarnasāt al-ḥammādiyya wa wighāt intišārihā al-muḥtamala fī mintaqat al-ḥawḍ al-ġarbī min al-baḥr al-abyaḍ al-mutawassiṭ.

FUʾĀD SAYYID (Ayman) p. 155-167 ar.
مُجَلَّدَان جَدِيدَان مِن نُسْخَةِ كِتَابِ الأَغَانِي المُصَوَّرَة. Muǧalladān ǧadīdān min nusḫat Kītāb al-Aġānī al-muṣawwara.

Les noms d’auteurs arabes et les titres arabes sont translittérés (système Arabica), mais vous pouvez utiliser les caractères normaux et ils seront automatiquement convertis en translittération éventuelle.
Par exemple, "mustafa" trouve "Muṣṭafā", "fu'ad" trouve "FUʾĀD", "isma'il" trouve "ISMĀʿĪL ", etc.
Ceci concerne ' (ʿ,ʾ) a (ā), i (ī), u (ū), d (ḍ,ḏ), g (ġ,ǧ), h (ḥ,ḫ), k (ḳ,q), s (ṣ,š), t (ṭ,ṯ), z (ẓ) .
Vous pouvez aussi interroger le champ titre directement en arabe (40 articles).