1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 26.2 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48.1 48.2 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Articles arabisants du BIFAO

Annales Islamologiques
en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne

(AnIsl et BIFAO arabisant)
Auteur  Titre 

• • • • • • • • • • • AnIsl 40 (2006)

AnIsls

  • www.ifao.egnet.net
  • catalogue
  • lisez-moi !

lien IdRef Marie-Andrée Gouttenoire 2006, p. 1-52 1.43 Mb AnIsl040_art_01.pdf
Le plus ancien traité critique sur les grammairiens d’Abū Ḥāmid al-Tirmiḏī (IIIe / IXe siècle). Une lecture de la circulation de quelques exemples qui illustrent les fondements de la tradition grammaticale arabe.

lien IdRef Pierre Larcher 2006, p. 53-69 0.3 Mb AnIsl040_art_02.pdf
Que nous apprend vraiment Muqaddasī de la situation de l’arabe au IV e/Xe siècle?

lien IdRef Mohammed Bakhouch 2006, p. 71-82 0.3 Mb AnIsl040_art_03.pdf
ʿUmar b. al-Ḫaṭṭāb et la poésie.

lien IdRef Hakan Özkan 2006, p. 83-106 0.41 Mb AnIsl040_art_04.pdf
Du rôle de la poésie dans les récits du Kitāb al-faraǧ baʿd al-šidda d’al-Tanūḫī.

lien IdRef Nadia Ali 2006, p. 107-137 0.92 Mb AnIsl040_art_05.pdf
Quṣayr ʿAmra, la peinture du personnage trônant sur l’eau: aspects pratiques de la fabrication d’une image.

lien IdRef Mathieu Tillier 2006, p. 139-170 0.56 Mb AnIsl040_art_06.pdf
Un traité politique du IIe / VIIIe siècle. L’Épītre de ʿUbayd Allāh b. al-Ḥasan al-ʿAnbarī au calife al-Mahdī.

lien IdRef Ndiouga Kebe 2006, p. 171-188 0.31 Mb AnIsl040_art_07.pdf
Al-Ġazālīā et la problématique du rapport entre les notions de ʿaql, de nafs, de rūḥ et de qalb.

lien IdRef Mireille Loubet 2006, p. 189-204 0.33 Mb AnIsl040_art_08.pdf
Le courant piétiste dans l’Égypte médiévale : une dimension universelle par-delà des particularités.

lien IdRef Bernadette Martel-Thoumian 2006, p. 205-246 0.54 Mb AnIsl040_art_09.pdf
De l’équité à l’arbitraire : état des prisons et des prisonniers sous les derniers Mamlouks (872-923/1468-1517).

lien IdRef Isabelle Hairy, lien IdRef Oueded Sennoune 2006, p. 247-287 4.16 Mb AnIsl040_art_10.pdf
Géographie historique du canal d’Alexandrie.

lien IdRef Ǧīhān Aḥmad ʿUmrān 2006, p. 1-23 4.81 Mb AnIsl040_art_11.pdf
ثيقة كشف على السواقى والمجرى السلطانى (دراسة وثائقية). Waṯīqat kašf ʿalā al-sawāqī wa-l-maǧrā al-sulṭānī (Dirāsa waṯā’iqiyya).

lien IdRef Aḥmad Maḥmūd ʿAbd Al-Wahhāb Al-Miṣrī 2006, p. 25-50 0.34 Mb AnIsl040_art_12.pdf
مصادر دراسة الوثائق العربية الإسلامية. Maṣādir dirāsat al-waṯā’iq al-ʿarabiyya al-islāmiyya.

lien IdRef Mirvat Aḥmad Al-Sayyid 2006, p. 51-70 0.27 Mb AnIsl040_art_13.pdf
إدارة الشرطة فى مصر فى العصر العثمانى. Idārat al-šurṭa fī Miṣr fī-l-ʿaṣr al-ʿuṯmānī.

lien IdRef Hiba Maḥmūd Saʿd ʿAbd Al-Nabī 2006, p. 71-90 0.28 Mb AnIsl040_art_14.pdf
الدوادار الثانى فى مصرفى عصر المماليك الجراكسة. Al-dawādār al-ṯānī fī Miṣr fī ʿaṣr al-Mamālīk al-ǧarākisa.

lien IdRef Sāmī Ṣāliḥ ʿAbd Al-Mālik 2006, p. 91-138 5.78 Mb AnIsl040_art_15.pdf
النقش المراسيمى التذكارى لعمارة درب الْحاجّ. دراسة آثارية - تأريخية جديدة. Al-naqš al-marāsīmī al-tizkārī li-ʿimārat darb al-ḥāǧǧ al-miṣrī wa-l-aṯār al-bāqiya bi-ʿarāqīb al-baġl fī Saynā’ «Dirāsa āṯāriyya – ta‘rīḫiyya ǧadīda».

lien IdRef Šarqī Al-Rizqī 2006, p. 139-153 1.07 Mb AnIsl040_art_16.pdf
المقرنسات الحمّادية وَوِجهات انتشارها المحتملة فى منطقة الحوض الغربى من البحر الأبيض المتوسّط. Al-muqarnasāt al-ḥammādiyya wa wighāt intišārihā al-muḥtamala fī mintaqat al-ḥawḍ al-ġarbī min al-baḥr al-abyaḍ al-mutawassiṭ.

lien IdRef Ayman Fuʾād Sayyid 2006, p. 155-167 22.61 Mb AnIsl040_art_17.pdf
مُجَلَّدَان جَدِيدَان مِن نُسْخَةِ كِتَابِ الأَغَانِي المُصَوَّرَة. Muǧalladān ǧadīdān min nusḫat Kītāb al-Aġānī al-muṣawwara.

Les noms d’auteurs arabes et les titres arabes sont translittérés (système Arabica), mais vous pouvez utiliser les caractères normaux et ils seront automatiquement convertis en translittération éventuelle.
Par exemple, "mustafa" trouve "Muṣṭafā", "fu'ad" trouve "Fuʾād", "isma'il" trouve "Ismāʿīl", etc.
Ceci concerne ' (ʿ,ʾ) a (ā), i (ī), u (ū), d (ḍ,ḏ), g (ġ,ǧ), h (ḥ,ḫ), k (ḳ,q), s (ṣ,š), t (ṭ,ṯ), z (ẓ) .
Vous pouvez aussi interroger le champ titre directement en arabe.