BJÖRNESJÖ (Sophia) |
1996, p. 21-40 |
8 Mb |
AnIsl030_art_02.pdf |
Quelques réflexions sur l’apport de l’arabe dans la toponymie égyptienne. |
MOUTON (Jean-Michel),ʿABD AL-MĀLIK (Sāmī Ṣāliḥ), JAUBERT (Olivier), PIATON (Claudine) |
1996, p. 41-70 |
34.32 Mb |
AnIsl030_art_03.pdf |
La route de Saladin (ṭarīq Ṣadr wa Ayla) au Sinai. |
ʿABD AL-MĀLIK (Sāmī Ṣāliḥ), MOUTON (Jean-Michel) |
1996, p. 71-77 |
5.03 Mb |
AnIsl030_art_04.pdf |
Autour des inscriptions de la forteresse de Ṣadr (addendum). |
ṬĀHIR (Muṣṭafā Anwār) |
1996, p. 79-104 |
7.47 Mb |
AnIsl030_art_05.pdf |
Les grandes zones sismiques du monde musulman à travers l’histoire. – I. L’Orient musulman. |
MICHEL (Nicolas) |
1996, p. 105-198 |
32.86 Mb |
AnIsl030_art_06.pdf |
Les rizaq iḥbāsiyya, terres agricoles en mainmorte dans l’Égypte mamelouke et ottomane. Étude sur les Dafātir al-Aḥbās ottomans. |
Les noms d’auteurs arabes et les titres arabes sont translittérés (système
Arabica), mais vous pouvez utiliser les caractères normaux et ils seront automatiquement
convertis en translittération éventuelle.
Par exemple, "mustafa" trouve "Muṣṭafā", "fu'ad" trouve "FUʾĀD",
"isma'il" trouve "ISMĀʿĪL ", etc.
Ceci concerne ' (ʿ,ʾ) a (ā), i (ī), u (ū), d (ḍ,ḏ), g (ġ,ǧ), h (ḥ,ḫ), k (ḳ,q), s (ṣ,š), t (ṭ,ṯ), z (ẓ) .
Vous pouvez aussi interroger le champ titre directement en arabe (40 articles).