1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
 Articles arabisants du BIFAO Sommaires AnIsl complets


Annales Islamologiques
en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne
afficher résultats
(AnIsl et BIFAO arabisant)
Début de mot  Mot entier  Partie de mot   Recherche par auteur/titre

• • • • • • • • • • • AnIsl 37 (2003)

AnIsls

  • www.ifao.egnet.net
  • catalogue et
     périodiques récents
  • lisez-moi !

AUDEBERT (Claude) p. 1-22
Pour une étude poétique de surface.

CAIOZZO (Anna) p. 23-58
La représentation d’al-Mirrīḫ et d’al-Zuḥal, planètes maléfiques et apotropaia.

CAIOZZO (Anna) p. 59-78
Une conception originale des cieux: planètes et zodiaque d’une cosmographie jalayride.

CORTOPASSI (Roberta) p. 79-89
Une robe mamelouke au musée du Louvre.

CUYPERS (Michel) p. 91-136
La composition rhétorique des sourates 81 à 84.

DUCATEZ (Guy) p. 137-156
Aden et l’océan Indien au XIIIe siècle: navigation et commerce d’après Ibn-al-Muǧāwir.

GUIDÈRE (Mathieu) p. 157-190
Le livre des poètes féconds ou la fécondité des poètes d’al-Siǧistānī.

HATHAWAY (Jane) p. 191-199
Exiled Chief Harem Eunuchs as Proponents of the Hanafī Madhhab in Ottoman Cairo.

JAYET (John) p. 201-236
Le bataillon nègre égyptien au service de la France pendant la campagne du Mexique de 1863 à 1867.

KORN (Lorenz) p. 237-260
Iranian Style «Out Of Place»? Some Egyptian and Syrian Stuccos of the 5-6th/11-12th Centuries.

LARCHER (Pierre) p. 261-273
«Un détour pour saluer…» Traduction du poème en rāʾ d’al-Nābiġa al-Ḏubyānī avec une introduction et des notes.

LOISEAU (Julien) p. 275-314
Un bien de famille. La société mamelouke et la circulation des patrimoines, ou la petite histoire d’un moulin du Caire.

McGREGOR (Richard) p. 315-327
The Existential Dimension of the Spiritual Guide in the Thought of ʿAlī Wafāʾ (d. 807/1404).

MAḤĀMĪD (Ḥātim) p. 329-354
Developments and Changes in the Establishment of Islamic Educational Institutions in Medieval Jerusalem.

PRADINES(Stéphane) p. 355-381
Le mihrâb swahili: l’évolution d’une architecture islamique en Afrique subsaharienne.

SMOOR( Pieter) p. 383-442
Murder in the Palace. Poetical Reflections.

YOUSSEF (Youhanna Nessim) p. 443-448
The Icon Writer Hanna al-Armani according to an Ottoman Legal Document.

ʿABD AL-NAʿĪM (Usāma Ṭalʿat) p. 1-30 ar.
العمارة الدفاعية الإسلامية فى مدينة لبلة Al-ʿImāra al-difāʿiya al-islāmiya fī madīnat Lebla.

IBRĀHĪM (Nāṣir) p. 31-54 ar.
الفرنسيون ونظام الالتزام (1798-1801) Al-Firinsiyūn wa niẓām al-iltizām (1798-1801).

DĀWŪD (Nabīh Kāmil), YŪSIF (Youḥannā Nissīm) p. 55-68 ar.
تقريران عن العلاقات بين الكنيسة القبطية والكنيسة الرومانية الكاثوليكية Taqrīrān ʿan al-ʿilāqāt bayn al-Kanīsa al-qibṭiya wa l-Kanīsa al-rūmāniya al-kāṯūlīkiya.

Les noms d’auteurs arabes et les titres arabes sont translittérés (système Arabica), mais vous pouvez utiliser les caractères normaux et ils seront automatiquement convertis en translittération éventuelle.
Par exemple, "mustafa" trouve "Muṣṭafā", "fu'ad" trouve "FUʾĀD", "isma'il" trouve "ISMĀʿĪL ", etc.
Ceci concerne ' (ʿ,ʾ) a (ā), i (ī), u (ū), d (ḍ,ḏ), g (ġ,ǧ), h (ḥ,ḫ), k (ḳ,q), s (ṣ,š), t (ṭ,ṯ), z (ẓ) .
Vous pouvez aussi interroger le champ titre directement en arabe (40 articles).