| AUDEBERT (Claude) |
p. 1-22 |
|
| Pour une étude poétique de surface. |
| CAIOZZO (Anna) |
p. 23-58 |
|
| La représentation d’al-Mirrīḫ et d’al-Zuḥal, planètes maléfiques et apotropaia. |
| CAIOZZO (Anna) |
p. 59-78 |
|
| Une conception originale des cieux: planètes et zodiaque d’une cosmographie jalayride. |
| CORTOPASSI (Roberta) |
p. 79-89 |
|
| Une robe mamelouke au musée du Louvre. |
| CUYPERS (Michel) |
p. 91-136 |
|
| La composition rhétorique des sourates 81 à 84. |
| DUCATEZ (Guy) |
p. 137-156 |
|
| Aden et l’océan Indien au XIIIe siècle: navigation et commerce d’après Ibn-al-Muǧāwir. |
| GUIDÈRE (Mathieu) |
p. 157-190 |
|
| Le livre des poètes féconds ou la fécondité des poètes d’al-Siǧistānī. |
| HATHAWAY (Jane) |
p. 191-199 |
|
| Exiled Chief Harem Eunuchs as Proponents of the Hanafī Madhhab in Ottoman Cairo. |
| JAYET (John) |
p. 201-236 |
|
| Le bataillon nègre égyptien au service de la France pendant la campagne du Mexique de 1863 à 1867. |
| KORN (Lorenz) |
p. 237-260 |
|
| Iranian Style «Out Of Place»? Some Egyptian and Syrian Stuccos of the 5-6th/11-12th Centuries. |
| LARCHER (Pierre) |
p. 261-273 |
|
| «Un détour pour saluer…» Traduction du poème en rāʾ d’al-Nābiġa al-Ḏubyānī avec une introduction et des notes. |
| LOISEAU (Julien) |
p. 275-314 |
|
| Un bien de famille. La société mamelouke et la circulation des patrimoines, ou la petite histoire d’un moulin du Caire. |
| McGREGOR (Richard) |
p. 315-327 |
|
| The Existential Dimension of the Spiritual Guide in the Thought of ʿAlī Wafāʾ (d. 807/1404). |
| MAḤĀMĪD (Ḥātim) |
p. 329-354 |
|
| Developments and Changes in the Establishment of Islamic Educational Institutions in Medieval Jerusalem. |
| PRADINES(Stéphane) |
p. 355-381 |
|
| Le mihrâb swahili: l’évolution d’une architecture islamique en Afrique subsaharienne. |
| SMOOR( Pieter) |
p. 383-442 |
|
| Murder in the Palace. Poetical Reflections. |
| YOUSSEF (Youhanna Nessim) |
p. 443-448 |
|
| The Icon Writer Hanna al-Armani according to an Ottoman Legal Document. |
| ʿABD AL-NAʿĪM (Usāma Ṭalʿat) |
p. 1-30 ar. |
|
| العمارة الدفاعية الإسلامية فى مدينة لبلةAl-ʿImāra al-difāʿiya al-islāmiya fī madīnat Lebla. |
| IBRĀHĪM (Nāṣir) |
p. 31-54 ar. |
|
| الفرنسيون ونظام الالتزام (1798-1801)Al-Firinsiyūn wa niẓām al-iltizām (1798-1801). |
| DĀWŪD (Nabīh Kāmil), YŪSIF (Youḥannā Nissīm) |
p. 55-68 ar. |
|
| تقريران عن العلاقات بين الكنيسة القبطية والكنيسة الرومانية الكاثوليكيةTaqrīrān ʿan al-ʿilāqāt bayn al-Kanīsa al-qibṭiya wa l-Kanīsa al-rūmāniya al-kāṯūlīkiya. |
Les noms d’auteurs arabes et les titres arabes sont translittérés (système
Arabica), mais vous pouvez utiliser les caractères normaux et ils seront automatiquement
convertis en translittération éventuelle.
Par exemple, "mustafa" trouve "Muṣṭafā", "fu'ad" trouve "FUʾĀD",
"isma'il" trouve "ISMĀʿĪL ", etc.
Ceci concerne ' (ʿ,ʾ) a (ā), i (ī), u (ū), d (ḍ,ḏ), g (ġ,ǧ), h (ḥ,ḫ), k (ḳ,q), s (ṣ,š), t (ṭ,ṯ), z (ẓ) .
Vous pouvez aussi interroger le champ titre directement en arabe (40 articles).