Institut français
d’archéologie orientale du Caire

IFAO

Une image, un commentaire…

Peigne Petrie UC 5370

Peigne Petrie UC 5370


Enigmatique, ce peigne… d’ordinaire, les accessoires de chevelure de la culture nagadienne (entre env. 3800 et 3100 av. notre ère), peignes ou épingles, sont faits d’une simple plaque d’os rectangulaire sans ornement ou sont surmontés d’une silhouette d’animal, les plus courants étant les autruches ou les gazelles. On connaît certes des figurations plus originales, comme une exceptionnelle girafe au Metropolitan Museum de New York ou un hippopotame très reconnaissable visible au Musée du Caire. Mais celui-ci, mis au jour dans la tombe 260 de l’immense nécropole de Naqada – le site éponyme de cette culture néolithique, parce que le premier fouillé – près de Louqsor, ne semble décoré que d’une étrange forme abstraite, sans référent animalier…

En réalité, il s’agit probablement bel et bien d’un animal : un scorpion ! Seulement, il est stylisé au point d’en devenir difficilement identifiable, ce qui s’explique principalement par la nature même du matériau. En effet, découper une forme si délicate et ajourée dans une si mince plaque d’os ou d’ivoire, le tout avec de si petites dimensions (11,5 cm de long pour seulement 2,5 de large), est une opération délicate. On imagine sans peine que les petits appendices de part et d’autre, figurant en fait les pattes de l’animal, doivent se briser bien facilement – quel serait le résultat si l’artiste avait tenté d’en sculpter quatre paires ! En revanche, l’animal devait être bien reconnaissable pour un habitué de la culture visuelle de l’époque, puisqu’il arbore ses grandes pinces arrondies (ici fusionnées ensemble et avec le corps du peigne, là encore pour d’évidentes raisons structurelles) et surtout sa queue annelée qui en est le signe distinctif par excellence dans l’iconographie nagadienne.

Bien qu’assez peu présent, le scorpion est en effet très codifié dans les représentations de cette période, entre les phases de Nagada IC et IIC ; il devient par la suite moins présent avant un regain d’intérêt à Nagada III avec le(s) fameux « Roi(s) Scorpion ». Ce peigne ne fait pas exception à la règle, puisque, grâce au travail actuel de l’équipe du projet NUBTI (pour ‘Naqada Unified Base for Tomb Information’, l’acronyme faisant aussi référence au gentilé des habitants de la ville de Naqada à l’époque pharaonique), on sait désormais que la tombe 260 de cette nécropole est à dater de la phase de Nagada IIB, soit en plein boom de la « mode » du scorpion. Le projet, qui s’appuie sur les archives de fouilles de Flinders Petrie encore largement sous-exploitées (notebooks de terrain et listes des assemblages céramiques relocalisées en 2019), vise à établir rigoureusement le contenu de chacune des tombes de cette immense nécropole, après plus d’un siècle de pertes de données, confusions et erreurs, et alors que seules 155 des près de 2000 tombes fouillées par Petrie sont décrites succinctement dans la publication originelle de 1896.

Axelle Brémont

Membre scientifique de l'Ifao

__________

غامض هذا المِشط... فعادةً ما تكون مستلزمات الشعر الخاصة بحضارة نقادة (بين ما يَقرُب من ٣٨٠٠ و٣١٠٠ قبل الميلاد) أو الأمشاط أو الدبابيس، مصنوعة من مجرَّد لوحة عَظْمِيَّة مستطيلة بدون زخرفة أو تعلوها صورة لحيوان، أكثرها شيوعًا النعام أو الغزلان. ونحن نعرف بالتأكيد أشكالًا أكثر اِبْتِكَارًا، مثل زرافة متميزة موجودة في متحف المتروبوليتان في نيويورك أو فرس نهر محدَّد ومميَّز موجود في متحف القاهرة. إلا أن هذا المِشط، الذي تَمَّ اكتشافه في المقبرة رقم ٢٦٠ في جبَّانة نقادة الرئيسية – الموقع الذي يحمل اسم هذه الحضارة من العصر الحجري الحديث، كونه الأول الذي تَمَّ التنقيب فيه – بالقرب من الأقصر، يبدو مُزخرفًا فقط بشكل مجَرَّد وغريب، بدون مدلول حيواني...     

في الواقع، ربما يكون بالفعل حيوانًا يُمثِّل عقرب! زُيِّن ببساطة بشكل مُنمَّق لدرجة أنه أصبح من الصعب التعرُّف عليه، وتُفسر طبيعة المادة ذاتها ذلك بشكل أساسي. فتقطيع شكل بهذه الدِّقة ومُثَقَّب في مثل هذه اللوحة الرقيقة العَظْمِيَّة أو العاجِيَّة، مع كل هذه الأبعاد الصغيرة (طول ١١,٥سم وعرض ٢,٥سم فقط)، هو بالتأكيد عملية دقيقة. ومن السهل أن نتخيل أن الزوائد الصغيرة الموجودة على كلا الجانبيْن، والتي تمثل في الواقع أرجل الحيوان، يجوز أن تنكسر بسهولة شديدة – ماذا ستكون النتيجة لو حاول الفنان نحت أربعة أزواج! من ناحية أخرى، يجب أن يتم التعرف على الحيوان بوضوح بالنسبة لشخص مُعتاد على الثقافة البصرية في ذلك الوقت، لكونه يعرِض مخالبه الكبيرة المستديرة (المدمجة سَوِيًّا مع هيكل المشط، مرة أخرى هنا لأسباب تركيبيَّة واضحة) وخاصة ذيله الحَلَقِيّ الذي يُمثِّل العلامة المميَّزة بوضوح في مناظر نقادة التصويرية.    

 وعلى الرغم من قلة وجوده، إلا أن العقرب في الواقع تَمَّ تدوينه بشكل كبير في مناظر هذه الفترة، بين مرحلتيّ نقادة IC وIIC؛ وقد سجَّل بعد ذلك حضورًا أقل قبل تجديد الاهتمام به في نقادة III مع "الملك (الملوك) العقرب" الشهير(ين). هذا المِشط ليس استثناءً من القاعدة، لأنه بفضل العمل الحالي لفريق مشروع NUBTI (الخاص ﺒ'قاعدة بيانات نقادة الموحدة لمعلومات المقابر')، يشير الاختصار أيضًا إلى الاسم العِرقي لسكان مدينة نقادة في العصر الفرعوني. ونعلم الآن أن المقبرة رقم ٢٦٠ في هذه الجبَّانة تعود إلى مرحلة نقادة IIB، في أوْج طفرة "موجة" العقرب. يهدِف المشروع، الذي يعتمد على أرﺸﻳﭭﺎت حفائر فلندرز ﭙِﺘﺮي، والتي لا تزال غير مستغلة إلى حد كبير (دفاتر ملاحظات ميدانية وقوائم لتجميعات خزفية أُعيد توطينها في عام ٢٠١٩)، إلى تحديد محتوى كل مقبرة من مقابر هذه الجبَّانة الهائلة بدقة، بعد فقدان بيانات وارتباك وأخطاء لأكثر من قَرن من الزمان، حيث تم وصف ١٥٥ مقبرة فقط بإيجاز في النَشْر الأصلي لعام ١٨٩٦ من بين ما يَقْرُب من ٢٠٠٠ مقبرة نَقَّبَها ﭙِﺘﺮي.     

أكسيل بريمون

عضوة علمية بالمعهد

 

ترجمة

د. نجلاء فتحي

Images précédentes:
Du miel d’Ougarit pour les artisans de la nécropole royale. Peigne Petrie UC 5370 Le papyrus Fouad 220 La traduction en arabe du guide du musée de Boulaq d’Auguste Mariette Soleil couchant sur le fortin de Deir el-Atrash - غروب الشمس فوق حصن دير الأطرش Un « Athénien » à l Kom Ombo. Un temple, des blocs... Un pharaon à la mosquée Les signes hiéroglyphiques dessinés par S. Cherubini Coupe en or du général Djéhouty Fernand Bisson de la Roque et les mines antiques de Ghozza Une figurine nagadienne de bovin provenant d’el-Mahâsna Fernand Debono et le désert Oriental Appuis-tête de Deir el-Médina Ouadi es-Séboua,1960-1965 Hésyrê Sidérurgie à Hilwân Amara Ouest en Haute Nubie Mausolée ʿAbd Allāh al-Dakrūrī, Qarāfa Tête féminine à coiffure Abri de la tombe de Chéchonq III à Tanis Le « tableau de l’oracle » à Médamoud Une colonne dans tous ses états Panneau de coffre avec lion et antilope Carte du Nil (al-Suyūṭī) Coupe glaçuré de Fostat Bloc ramesside à Kôm el-Nogous - Plinthine Adoration des Mages Monnaie-Or Graffito à Hatnoub Page du Journal de fouilles de Georges Legrain Relevé photogrammétrique de TT 6 Séance de taḥṭīb (jeu du bâton) Col d Stèle Kom Abou Billou Fouilles Bruyère Deir el-Medina Dessins de rosaces du Monastère de St Siméon (Assouan) par Clédat Etoffe de lin de Deir el-Medina Manuscrit Copte Statues Ermant Revêtement en faïence Sanctuaires gouverneurs Balat Palettes Scribes Soudan Maisons de France au Caire Canard de Fustât Bateau Abou Rawach Crispinus Bustes Bol Bois Ostracon Deir el-Medînéh Immeuble Suez Mutilations Kagemni Ptolémée IX Sôter II à Coptos Temple de Dendera Ostracon lu par infra-rouge Bateaux de la mer Rouge Archéologie du paysage Prospection géophysique Inhumation d Réduction minerai à Ayn Soukhna Plan du Caire par Fourmont Consoles Baouit Kitāb Villa à Ismaïlia Bains Taposiris Magna Statuettes d’Osiris en bronze Découverte d’un papyrus à Tebtynis Scellé en argile marqué de deux sceaux Paon, graffito montagne thébaine Uraeus Chapelle NebDjefaou Karnak Stèle Gebel el-Zeit Papyrus bilingue Oxyrhynchos Graffites coptes Bagawât Plats offrande Ayn Asil Figurine fatimide