Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
10 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | عتق 2 | عتيق / ة عتقيّة | • ancien, antique • vieux (poule) | ||||||
>> | عتق | ʿataq | عتق 1 | I-a-a | ye-ʿtaq | ʿāteq | ʿetq | • lâcher qqn, laisser tranquille • libérer, affranchir qqn • lâcher, libérer qqn • se donner un moment de répit • laisser en paix qqn • libération, affranchissement, émancipation | |
>> | عتّق | ʿattaq | عتق 2 | II | ye-ʿattaq | me-ʿattaq | taʿtīq | معتّق/ ة | • vieilli (vin) • vieillir, prendre de l’âge • faire vieillir (vin, parfum...) |
>> | عتّق | ʿattaq | عتق 3 | II | ye-ʿattaq | me-ʿattaq | taʿtīq | inusité | |
>> | أعتق | ʾaʿtaḳ | عتق 1 | IV | yo-ʿteḳ | muʿteḳ | ʾeʿtāḳ | classique | |
>> | اتعتق | et-ʿataq | عتق 1 | et+I | yet-ʿeteq | • ê. exempté, dispensé • ê. affranchi, libéré, émancipé • ê. dispensé, délivré de qqch | |||
>> | اتعتّق | et-ʿattaq | عتق 2 | et+II | yet-ʿattaq | متعتّق / ة | • ê. vieilli (vin, alcool...) | ||
>> | اتعتّق | et-ʿattaq | عتق 3 | et+II | yet-ʿattaq | inusité | |||
>> | اعتقد | eʿtaḳad | عقد | VIII | ye-ʿteḳed | meʿtaḳed moʿtaḳed | ʾeʿteḳād | • croire, s’imaginer, penser • croire, supposer • croire, penser que • croire en qqch | |
>> | اعتقل | eʿtaqal eʿtaḳal | عقل | VIII | ye-ʿteqel ya-ʿtaḳel | mo-ʿtaqel mo-ʿtaḳel | eʿteqāl eʿteḳāl | • ê. détenu • arrêter, détenir, emprisonner qqn • détention, arrestation, emprisonnement |
10 référencesreferences,
1
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023