Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7453/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



نقّح
naḳḳaḥ
a : ye-naḳḳaḥ
II
me-naḳḳaḥ
mo-naḳḳaḥ
tanḳīḥ

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. expurgé, révisé, corrigé, revu, remaniéPP
قريت نسخة منقّحة من كتاب ألف ليلة وليلة qarē-t nosḫa mo-naḳḳaḥa men ketāb alf_lēla w lēlaJ’ai lu une version expurgée du livre des “Mille et une nuits”.
corriger, revoir, remanier, réviser, expurgerPA
انا مش منقّح المقال محتاج حدّ يراجعه ورايا ana meš me-naḳḳaḥ el-maḳāl meḥtāg ḥadd_y-ragʿ-o warā-yaJe n’ai pas révisé l’article, j’ai besoin que quelqu’un le revoie après moi.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
purifier, corriger, rectifier, réviser qqch, expurger qqch de qqchvt-cod هـ من هـ
لازم ننقّح كتب التراث من الأفكار الدخيلة lāzem ne-naḳḳaḥ kotob et-torās mel-ʾafkār ed-daḫīlaNous devons supprimer les idées intruses des livres du patrimoine culturel.
acte de corriger, de rectifier, correction, révision
الكتاب دخل المطبعة بعد تنقيحه ek-ketāb daḫal el-maṭbaʿa baʿd_tanḳīḥ-oLe livre a été envoyé à l’imprimerie après avoir été revu.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023