Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à zin et ṣad

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2115/3622   suivantfollowing ->      retour listeback to list
3622 référencesreferences (182 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



دبّ
dabb
e : ye-debb
I-a
dābeb
ma-dbūb
dabb
dababān
dabīb

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
enfoncer qqch dans qqch, fouillerPA حاطط ḥāṭeṭ
ضارب ḍāreb
دافس dāfes
شايل šāyel
دخلت عليه لقيته دابب ايده في شنطتي  daḫal-t ʿalē-h laqē-t-o dābeb ʾid-o f šanṭet-iJe l’ai surpris la main dans mon sac.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
marcher, aller, sonner (pas)vi
الرجل تدبّ مطرح ما تحبّ er-regl te-debb maṭraḥ ma t-ḥebb Nos pieds nous emmènent là où ils veulent.proverbe signifiant chacun va là où il veut.
faire un bruit sourd avec ses pasvi
طلعت أدبّ نزلت أدبّ لقيت الدبّ بيقزقز لبّ ṭeleʿ-t a-debb_nzel-t a-debb_laqē-t ed-debb_bey-qazqaz lebbJe suis monté en faisant du bruit avec mes pieds et descendu en faisant du bruit avec mes pieds, j’ai trouvé l’ours grignotant des glibettes.jeu de mots folklorique
tout ce qui vit, n’importe qui, tout un chacunvi
كل من هبّ ودبّ بيتكلّم في الموضوع  koll_men habb_w dabb bye-tkallem fel-mawḍūʿ Tout un chacun parle de ce sujet.locution
lancer des paroles , parler à tort et à traversvt-cod هـ
ابنها دايما يكسفها وبيدبّ كلام يخلّيها في نصّ هدومها ’ebn-aha dayman ye-ksef-ha w bey-debb_kalām ye-ḫallī-ha f noṣṣ_hdom-haSon fils l’embarrasse tout le temps et lance des mots qui lui font honte.
se frapper, se bagarrer, se battrevt-coi في بعض يضرب ye-ḍrab
يخبّط ye-ḫabbaṭ
العيال الاشقيا طول ماهمّ قاعدين بيدبّوا في بعض  el-ʿeyāl el-ʾašqeya ṭūl ma homma qaʿd-īn bey-debb-u f baʿḍLes petits diables passent leur temps à se bagarrer .
enfoncer, planter (couteau) dansvt-cod-coi هـ في هـ يغزّ yo-ġozz
لو ما سكتّش حادبّ السكّينة دي في كرشك  law ma skette-š ḥa-debb es-sekkīna di f-kerš-akSi tu ne te tais pas, je vais t’enfoncer ce couteau dans le ventre.ce n’est pas une vraie menace de meurtre mais juste une façon de parler.
faire, se taper, se farcir qqchvt-cod هـ يضرب ye-ḍrab
اسكتي مش انا دبّيت المشوار على الفاضي ’oskot-i meš ana dabbē-t el-mešwār ʿal-fāḍi Imagine-toi que je me suis tapé cette course pour rien!
frapper, taper, cognervt-cod-coi ه في هـ يضرب ye-ḍrab
دبّني باللكّميّة في ضهري dabbe-ni bel-lokkameyya f ḍahr-iIl m’a donné un coup de poing dans le dos
frapper, cognervt-cod-coi هـ في هـ يخبط ye-ḫbaṭ
يضرب ye-ḍrab
لو مش عاجبك دبّ راسك في الحيط law meš ʿagb-ak debb_rās-ak fel-ḥēṭSi ça ne te plaît pas, tape-toi la tête contre le mur.
s’envoyer, se taper qqchvt-coi-cod ل ه هـ ياكل yā-kol
من جوعي دبّيت لي طبقين كشري men gūʿ-i dabbet li ṭabaqēn košariJ’avais tellement faim que je me suis englouti deux assiettes de kochari.
bruit d’un pas
بيسمع دبّة النملة bye-smaʿ dabbet en-namlaIl entend le moindre bruit.litt.Il entend les pas d’une fourmi


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 13 avril 2017April 13th 2017