Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à zin et ṣad

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2114/3622   suivantfollowing ->      retour listeback to list
3622 référencesreferences (182 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast




Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مَفعَلمدبّmadabb / medabbgaffeur
أختك دي مدبّ سهل ايّ حدّ يوقّعها في الكلام ʾoḫt-ak di ma-dabb sahl_ʾayy_ḥadd_y-waqqaʿ-ha fek-kalāmTa soeur n’arrête pas de mettre les pieds dans le plat, c’est bien facile de la faire parler.
مفْعَلمدبّmadabbgaffeur
هوّ مدبّ وما بيميّزش في كلامه howwa madabb_w ma bey-mayyez-š_f kalām-oC’est un gaffeur, il ne fait pas attention à ce qu’il dit.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 13 avril 2017April 13th 2017