Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | زهد | zehed zahad | زهد | I-e-e I-a-a | ye-zhad | zāhed | zohd | زهيد/ة | • ascète • s’abstenir, renoncer à(plaisirs) • dédaigner, mépriser |
>> | سأل | saaʾl | سءل | I-a-a | ye-sʾal | sāʾel | soʾāl | سئيل /ة مسؤول /ة مسؤول /ة | • avoir questionné, interrogé • responsable • interroger, poser une question • tenir compte de qqn • s’informer à propos de qqn, s’enquérir, se renseigner • demander des nouvelles de qqn • plainte, requête |
>> | سخف | saḫafa | سخيف /ة سخيف /ة | • bêtise, absurdité, idiotie, imbécillité, stupidité, sottise | |||||
>> | سدّ | sadd | سدد | I-a | ye-sedd | sāded | sadd | سديد /ة سدّاد /ة مسدود /ة | • ê. bouché, obstrué, encrassé • avoir barré, bloqué, fermé, bouché, barricadé • fermer, barrer, boucher, bloquer • boucher, fermer, combler • murer, barricader, fermer • couper l’appétit • écoeurer, dégoûter, décourager • ê. de confiance, qqn sur qui compter • combler, remplir un vide, pallier un manque |
>> | سرع | sorʿa | سريع /ة سريع /ة | • rapidité, vitesse | |||||
>> | سعد | saʿad | سعد 1 | I-a-a | ye-sʿed | sāʿed | saʿd | سعيد /ة سعيد /ة سعيد /ة | • rendre qqn content, satisfait, heureux • rendre qqn content, satisfait, heureux |
>> | سفه | safah | سفيه /ة سفيه /ة | • indécence, inconvenance | |||||
>> | ثقّف | saḳḳaf | سقف 2 | II | ye-saḳḳaf | mo-saḳḳef | tasḳīf | تثقيفي/ية مثقّف /ة مثقّف /ة | • cultiver, éduquer qqn • cultiver, éduquer (sciences, connaissances) • culture, éducation • culture, éducation (sciences, connaissances) |
>> | سمك | سميك /ة سميك /ة | • gros, épais • épais | ||||||
>> | سمن | semen | سمن 1 | I-e-e | ye-sman | semna | سمني سمين /ة سمين /ة | • grossir, engraisser, prendre du poids • corpulence, obésité | |
>> | سيوا | سيوي / سيويّة | • en provenance de Siwa | ||||||
>> | شحّ | šaḥḥ | شحح | I-a | ye-šeḥḥ | šāḥeḥ | šoḥḥ | شحيح /ة | • se faire rare • se faire rare • devenir peu abondant, rare |
>> | صعد | ṣaʿad | صعد | I-a-a | ye-ṣʿad | ṣāʿed | ṣoʿūd | صعيدي صاعد/ة | • ascension |
>> | ضرّ | ḍarr | ضرر 1 | I-a | ye-ḍorr | ḍārer | ḍarar | ضارّ / ة ضرير / ة ضارّ / ة مضرور / ة | • pourquoi pas • nuire à qqn • nuire, faire du mal, faire du tort à qqn • nuire, faire du mal, faire du tort à qqn • déranger, gêner, faire du tort à qqn |
>> | ضلع | ḍalaʿ | ضلع | I-a-a | ye-ḍleʿ | ḍāleʿ | ḍalaʿān | ضليع / ة | • mettre à terre, terrasser, mettre au tapis qqn |
>> | طبع | طبيعي /ية طبيعي /ية طبيعي /ية طبيعي /ية | • normal, naturel • naturel • naturel par opposition à artificiel • physiothérapie | ||||||
>> | طبّق | ṭabbaq | طبق | II | ye-ṭabbaq | me-ṭabbaq | taṭbīq | تطبيقي /ية | • art appliqué, plastique |
>> | طلق | ṭalaq | طلق | I-a-a | ye-ṭleq yo-ṭloq | ṭāleq | ṭalq | مطلوق /ة طالق طليق /ة طالق /ة | • libre, lâché, livré à soi-même • répudiée, divorcée • libre, affranchi, relâché, libre • répudiée |
>> | طول | ṭewel | طول | I-e-e | ye-ṭwal | ṭāyel | ṭūl | طويل /ة | • de haute taille |
>> | عبط 1 | ʿabaṭ | عبيط / ة عبّيطي عبيط / ة | • bêtise, stupidité, naïveté |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023