Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
6 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | طلق | ṭalaq | طلق | I-a-a | ye-ṭleq yo-ṭloq | ṭāleq | ṭalq | مطلوق /ة طالق طليق /ة طالق /ة | • libre, lâché, livré à soi-même • répudiée, divorcée • libre, affranchi, relâché, libre • répudiée |
>> | طلّق | ṭallaq | طلق | II | ye-ṭallaq | me-ṭallaq | taṭlīq | ||
>> | أطلق | ʾaṭlaḳ | طلق | IV | ye-ṭleḳ | mo-ṭleḳ | ʾeṭlāḳ | مطلق /ة | • catégorique, absolu, tranché, catégorique |
>> | اتطلق | et-ṭalaq eṭ-ṭalaq | طلق | et+I | yet-ṭeleq yeṭ-ṭeleq | et-ṭalaq = en-ṭalaq | |||
>> | اتطلّق | et-ṭallaq eṭ-ṭallaq | طلق | et+II | yet-ṭallaq yeṭ-ṭallaq | متطلّقة | • ê. répudié, divorcé • ê. répudiée, divorcé de qqn | ||
>> | انطلق | en-ṭalaq | طلق | en+I | yen-ṭeleq | mon-ṭeleq | enṭelāq | منطلق /ة | • serein, épanoui, ouvert |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023