Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | دهب | deheb | دهب 1 | I-e-e | ye-dhab | • inusité | |||
>> | ربح | rebeḥ | ربح | I-e-e | ye-rbaḥ | rābeḥ | rebḥ | ربحان/ ة | • gagner, faire fortune • remporter le gros lot • ne....pas profiter |
>> | رجع | regeʿ | رجع | I-e-e | ye-rgaʿ | rāgeʿ | rugūʿ | رجعي/ية | • Revenir au sujet • faire marche arrière • revenir, retourner • rentrer, revenir • revenir • changer d’avis • consulter, se référer • reprendre qqch, recommencer • revenir […] |
>> | رخص | reḫeṣ roḫoṣ | رخص 1 | I-e-e | ye-rḫaṣ | roḫṣ | رخيص/ة رخيص/ ة رخيّص/ة | • devenir bon marché, baisser (prix) • devenir moins cher • fait d’être bon marché | |
>> | رضع | reḍeʿ | رضع | I-e-e | ye-rḍaʿ | rāḍeʿ | reḍāʿa | رضيع/ة | • téter • téter • téter |
>> | رفع | refeʿ | رفع 2 | I-e-e | ye-rfaʿ | rofʿ | رفعان/ة رفيّع/ة | • maigrir, mincir, perdre du poids • minceur, finesse | |
>> | ركب | rekeb | ركب | I-e-e | ye-rkab | rākeb | rokūb | • ê. en harmonie, compatible • poser, installer • comprendre de travers • monter (cheval, voiture, train) • monter, prendre (moyen de transport) • s’entêter, s’obstiner • ê. possédé • embêter • installer […] | |
>> | زعل | zeʿel | زعل | I-e-e | ye-zʿal | zaʿal | زعلان/ ة زعلان/ ة زعلان/ ة | • se fâcher, ê. contrarié • éprouver du regret, déplorer • ê. peiné, chagriné • contrarié, mécontent • se fâcher • ê. rancunier • se fâcher, se mettre en colère, s’irriter | |
>> | زور | zewer | زور 2 | I-e-e | ye-zwar | zawarān | زوران/ة زوران/ة | • avaler de travers • avaler de travers | |
>> | سئم | seʾem | سءم | I-e-e | ye-sʾam | saʾāma | classique voir zeheq زهق | ||
>> | ثبت | sebet | سبت ثبت | I-e-e | ye-sbat | sābet | subūt | ثابت /ة | • ê. attaché, fidèle à, tenir à • persister, ê. ferme, tenir à ses opinions • ê. prouvé, confirmé • fermeté, assurance, détermination |
>> | سِخن | seḫen | سخن | I-e-e | ye-sḫan | sāḫen | suḫūna | ساخن سخنان /ة سخن /ة سخن /ة | • ê. chaud • s’enflammer, s’échauffer • s’échauffer , s'impatienter, s’agiter, s’énerver • chaleur, échauffement, réchauffement |
>> | سعد | seʿed | سعد 1 | I-e-e | ye-sʿad | me-sʿed | saʿd | • devenir, ê. heureux | |
>> | سقع | seqeʿ | سقع 1 | I-e-e | ye-sqaʿ | sāqeʿ | soqoʿeyya | ساقع /ة سقعان /ة ساقع /ة ساقع /ة | • devenir glacé • se refroidir, se glacer • avoir froid, ressentir le froid, ê.glacé • congélation, refroidissement |
>> | سِكِر | seker | سكر 1 | I-e-e | ye-skar | sokr | سكران /ة سكران /ة سكران /ة | • se saouler, s’énivrer • se saouler, s’enivrer | |
>> | سكن | seken | سكن 2 | I-e-e | yes-kan | sāken | sukūn | ساكن /ة | • se calmer, s’apaiser • se calmer, s’apaiser • repos, tranquillité, quiétude, paix |
>> | سلك | selek | سلك | I-e-e | ye-slak | sālek | salakān | سالك /ة | • avoir de l’initiative, savoir s’y prendre • se débrouiller, passer n’importe où |
>> | سلم | selem | سلم | I-e-e | ye-slam | sālem | salāma | سليم /ة سليم /ة سالم /ة | • ê. bien arrivé • ê. sain et sauf • demeurer sauf, échapper à • ê. sain et sauf, en bon état, échapper au mal • ê. sain et sauf, en bon état, bien portant, solide • ê. en bon état, à l’abri du mal • salut, sécurité • salut, à l’abri de tout danger, sécurité, repos, quiétude • perfection, salut, repos, sécurité […] |
>> | سمع | semeʿ | سمع | I-e-e | ye-smaʿ | sāmeʿ | samaʿ | سماعي / ية | • avoir entendu, écouté, compris • avoir entendu dire, parler de qqn • ê. entendu, considéré, respecté, (par les autres) • ê. enregistré, acoustique, auditif, audible • écouter • ouïr, entendre • écouter, entendre • écouter qqn, obéir à qqn • entendre dire que, parler de […] |
>> | سمن | semen | سمن 1 | I-e-e | ye-sman | semna | سمني سمين /ة سمين /ة | • grossir, engraisser, prendre du poids • corpulence, obésité |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023