
Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
9421 référencesreferences (472 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 412 - 413 - 414 - 415 - 416 - 417 - 418 - 419 - 420 - 421 - 422 - 423 - 424 - 425 - 426 - 427 - 428 - 429 - 430 - 431 - SuivantNext - FinLast
DébutFirst - PrécédentPrevious - 412 - 413 - 414 - 415 - 416 - 417 - 418 - 419 - 420 - 421 - 422 - 423 - 424 - 425 - 426 - 427 - 428 - 429 - 430 - 431 - SuivantNext - FinLast
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | نغمش | naġmeš | نغمش | Q-a-e | ye-naġmeš | me-naġmeš | naġmaša | منغمش / ة منغمش / ة | • avoir flouté • ê. rayé, égratigné, éraflé • ê. constitué de petits points, flou, brouillé • ê., devenir flou • moucheter qqch pour qqn |
>> | اتنغمش | et-naġmeš | نغمش | Q-et-a-e | yet-naġmeš | • ê. barbouillé | |||
>> | نغنغ | naġnaġ | نغنغ | Q-a-a | ye-naġnaġ | me-naġnaġ | naġnaġa | منغنغ / ة منغنغ / ة | • gâter qqn, faire vivre dans le luxe • ê. généreux avec qqn, faire vivre qqn dans l’opulence • arroser, imprégner généreusement qqch de qqch |
>> | اتنغنغ | et-naġnaġ | نغنغ | Q-et-a-a | yet-naġnaġ | متنغنغ / ة | • ê. riche, aisé • vivre dans le luxe • vivre dans l’opulence, le luxe • vivre dans l’opulence | ||
>> | ناغى | nāġa | نغى | III | ye-nāġi | me-nāġi | menaġeyya | • gazouiller, balbutier • marmonner, gazouiller, balbutier • babiller avec qqn • babillage, babil, gazouillement | |
>> | نفح | nafaḥ | نفح | I-a-a | ye-nfaḥ | nāfeḥ | nafḥ | • avoir insufflé • avoir reçu un souffle (spirituel, divin) • inspirer qqn avec qqch, transmettre qqch à qqn | |
>> | نفخ | nafaḫ | نفخ 1 | I-a-a | yo-nfoḫ | nāfeḫ | nafḫ | منفوخ / ة منفوخ / ة | • ê. gonflé (avec du botox), enflé, bouffi • bomber le torse, se gonfler • gonfler • avoir gonflé • ê. gonflé • ê. enflé, gonflé, bouffi • ronchonner, grommeler • souffler, grommeler, grogner, ronchonner • souffler, ronchonner, bougonner […] |
>> | نفّخ | naffaḫ | نفخ 1 | II | ye-naffaḫ | me-naffaḫ | tanfīḫ | • ê. gonflé, enflé • • souffler pour signifier son impatience, son mécontentement | |
>> | اتنفخ | et-nafaḫ | نفخ 1 | et+I | yet-nefeḫ | • ê. accablé, bourré • ê. gonflé, regonflé • ê. imbu de sa personne • ê. insufflé | |||
>> | اتنفّخ | et-naffaḫ | نفخ 1 | et+II | yet-naffaḫ | inusité | |||
>> | انتفخ | entafaḫ | نفخ | VIII | ye-ntefeḫ | me-ntefeḫ mo-ntafeḫ | entefāḫ | • ê. ballonné, gonflé, distendu, se gonfler, se distendre • ballonnement, gonflement | |
>> | نفد | nafad nefed nafaz nefez | نفد 1 | I-a-a | ye-nfad | nāfed | nafād | • ne plus avoir qqch, s’épuiser (qqch), se tarir • ne plus avoir, ê. épuisé (crédit) • fait de se tarir, épuisement (ressources) | |
>> | استنفد | estanfed estanfad estanfez estanfaz | نفد 1 | X | yesta-nfed | mesta-nfed | estenfād | • user, épuiser qqn • ê. épuisé, vidé • épuiser qqch • épuisement des essais | |
>> | نفّذ | naffez | نفذ 2 | II | ye-naffez | me-naffez | tanfīz | تنفيذي / ية | • exécutant, executif • exécuter, appliquer, réaliser • réaliser, exécuter, mettre en oeuvre qqch • mettre à exécution, exécuter, réaliser, effectuer qqch • réaliser qqch pour qqn • appliquer (la peine de mort) à qqn • réalisation, exécution |
>> | نفّد | naffed | نفذ 2 | II | ye-naffed | me-naffed | tanfīd | • conduire à qqch, passer par, communiquer avec • faire passer qqch à travers qqch • faire passer qqch à travers qqch • faire communiquer, se déverser sur qqch (rue, passage) | |
>> | اتنفّذ | et-naffez | نفذ 2 | II | yet-naffez | • ê. exécuté • ê. mis à exécution, exécuté • ê. exécuté • ê. appliqué (peine de mort) • ê. exécuté | |||
>> | اتنفّد | et-naffed | نفذ 2 | et+II | yet-naffed | • passer à travers • qqch que l’on fait passer | |||
>> | نفر | nafar | نفر 1 | I-a-a | yo-nfor | nāfer | nofūr | نافر / ة نفري / ية | • refuser, se cabrer • se braquer • rebuter, faire fuir, repousser qqn • répulsion, répugnance, aversion |
>> | نفّر | naffar | نفر 1 | II | ye-naffar | me-naffar mo-naffer | tanfīr | منفّر / ة منفّر / ة | • rebuter, repousser, éloigner, chasser • repousser, éloigner, chasser, rebuter • éloigner, chasser qqn de qqn • rebuter, éloigner qqn de qqch |
>> | نافر | nāfer | نفر 1 | III | ye-nāfer | me-nāfer | menafra | inusité |
9421 référencesreferences,
1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 262
- 263
- 264
- 265
- 266
- 267
- 268
- 269
- 270
- 271
- 272
- 273
- 274
- 275
- 276
- 277
- 278
- 279
- 280
- 281
- 282
- 283
- 284
- 285
- 286
- 287
- 288
- 289
- 290
- 291
- 292
- 293
- 294
- 295
- 296
- 297
- 298
- 299
- 300
- 301
- 302
- 303
- 304
- 305
- 306
- 307
- 308
- 309
- 310
- 311
- 312
- 313
- 314
- 315
- 316
- 317
- 318
- 319
- 320
- 321
- 322
- 323
- 324
- 325
- 326
- 327
- 328
- 329
- 330
- 331
- 332
- 333
- 334
- 335
- 336
- 337
- 338
- 339
- 340
- 341
- 342
- 343
- 344
- 345
- 346
- 347
- 348
- 349
- 350
- 351
- 352
- 353
- 354
- 355
- 356
- 357
- 358
- 359
- 360
- 361
- 362
- 363
- 364
- 365
- 366
- 367
- 368
- 369
- 370
- 371
- 372
- 373
- 374
- 375
- 376
- 377
- 378
- 379
- 380
- 381
- 382
- 383
- 384
- 385
- 386
- 387
- 388
- 389
- 390
- 391
- 392
- 393
- 394
- 395
- 396
- 397
- 398
- 399
- 400
- 401
- 402
- 403
- 404
- 405
- 406
- 407
- 408
- 409
- 410
- 411
- 412
- 413
- 414
- 415
- 416
- 417
- 418
- 419
- 420
- 421
- 422
- 423
- 424
- 425
- 426
- 427
- 428
- 429
- 430
- 431
- 432
- 433
- 434
- 435
- 436
- 437
- 438
- 439
- 440
- 441
- 442
- 443
- 444
- 445
- 446
- 447
- 448
- 449
- 450
- 451
- 452
- 453
- 454
- 455
- 456
- 457
- 458
- 459
- 460
- 461
- 462
- 463
- 464
- 465
- 466
- 467
- 468
- 469
- 470
- 471
- 472
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025