Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

9421 référencesreferences (472 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 402 - 403 - 404 - 405 - 406 - 407 - 408 - 409 - 410 - 411 - 412 - 413 - 414 - 415 - 416 - 417 - 418 - 419 - 420 - 421 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>استنسبesta-nsab نسب 2Xyesta-nsebmesta-nsebestensābinusité
>>نسّبnasseb نسّب 1IIye-nassebme-nassebtansībمنسّب / ة منسّب / ة • faire le pourcentage de qqch à qqch
>>نسجnasag نسج I-a-aye-nsegnāsegnasg• tisser, broder, entrelacer • ê. tissé, fabriqué • tisser qqch avec qqch • tisser qqch avec qqch • tissage • tissage • tissu, trame • tissage
>>اتنسجet-nasag نسج et+Iyet-neseg• ê. tissé
>>نسخnasaḫ نسخ I-a-aye-nsaḫnāseḫnasḫ• copier, recopier • abrogé • reproduire qqch • remplacer, annuler qqch • copie, reproduction, plagiat
>>اتنسخet-nasaḫ نسخ et+Iyet-neseḫ• ê. reproduit, copié
>>استنسخesta-nsaḫ نسخ Xyesta-nsaḫ / yesta-nseḫmesta-nsaḫ / mosta-nseḫestensāḫ• cloner qqch • reproduire qqn à partir de qqn • reproduction
>>نسّرnassar نسر 1IIye-nasserme-nassartansīr• découper en fines lamelles (volaille, viande)
>>اتنسّرet-nassar نسر 1et+IIyet-nasser• ê. coupé, découpé (volaille, viande)
>> نسر نثر 3نثري / ية • en prose
>>نسفnasaf نسف I-a-aye-nsefnāsefnasf• faire exploser, faire sauter qqch • faire exploser, faire sauter, se débarrasser de, bazarder qqch • engloutir, avaler qqch • décortiquer qqch • faire disparaître, anéantir qqch • effacer qqn de la face du monde, faire disparaître qqn • abolition
>>أنسفʾansaf نسف IVyo-nsefmo-nsefʾensāfinusité
>>اتنسفet-nasaf نسف et+Iyet-nesef• ê. soufflé, explosé • ê. englouti, avalé • ê. soufflé, réduit à néant • ê. décortiqué
>>نسّقnassaq nassaḳ نسق IIye-nassaq / ye-nassaḳme-nassaq me-nassaḳtansīq tansīḳ• s’arranger, s’organiser, se mettre d’accord avec qqn • se mettre d’accord, convenir, s’arranger, s’organiser • se mettre d’accord, convenir, s’arranger, s’organiser avec qqn sur qqch • s’entendre, se mettre d’accord, convenir, s’arranger, s’organiser avec qqn • arrangement, entente, coordination • composition, arrangement (floral) • mettre en rapport les voeux des candidats et les moyennes qu’ils ont obtenues
>>اتنسّقet-nassaq نسق et+IIyet-nassaq• s’entendre, coordonner avec qqch
>>اتناسقet-nāseḳ نسق et+IIIyata-nāsaḳ• ê. proportionné, harmonieux • ê. en harmonie • ê. en harmonie • ê. en harmonie avec, se marier, ê. assorti
>> نسك noskنسكي / ية • ascétisme
>> نسل 2nasl• descendance
>>نسلnasal نسل 1I-a-aye-nselnāselnasl• se démailler, se défaire • fait de filer, de se démailler (bas)
>>نسّلnassel نسل 1IIye-nasselme-nasseltansīl• causer l’effilochement, faire s’effilocher • ê. effiloché, s’effilocher • s’effilocher, s’effranger • s’effilocher, s’effranger • assener un coup • effiler, émincer, émietter qqch pour qqn
9421 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239 - 240 - 241 - 242 - 243 - 244 - 245 - 246 - 247 - 248 - 249 - 250 - 251 - 252 - 253 - 254 - 255 - 256 - 257 - 258 - 259 - 260 - 261 - 262 - 263 - 264 - 265 - 266 - 267 - 268 - 269 - 270 - 271 - 272 - 273 - 274 - 275 - 276 - 277 - 278 - 279 - 280 - 281 - 282 - 283 - 284 - 285 - 286 - 287 - 288 - 289 - 290 - 291 - 292 - 293 - 294 - 295 - 296 - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305 - 306 - 307 - 308 - 309 - 310 - 311 - 312 - 313 - 314 - 315 - 316 - 317 - 318 - 319 - 320 - 321 - 322 - 323 - 324 - 325 - 326 - 327 - 328 - 329 - 330 - 331 - 332 - 333 - 334 - 335 - 336 - 337 - 338 - 339 - 340 - 341 - 342 - 343 - 344 - 345 - 346 - 347 - 348 - 349 - 350 - 351 - 352 - 353 - 354 - 355 - 356 - 357 - 358 - 359 - 360 - 361 - 362 - 363 - 364 - 365 - 366 - 367 - 368 - 369 - 370 - 371 - 372 - 373 - 374 - 375 - 376 - 377 - 378 - 379 - 380 - 381 - 382 - 383 - 384 - 385 - 386 - 387 - 388 - 389 - 390 - 391 - 392 - 393 - 394 - 395 - 396 - 397 - 398 - 399 - 400 - 401 - 402 - 403 - 404 - 405 - 406 - 407 - 408 - 409 - 410 - 411 - 412 - 413 - 414 - 415 - 416 - 417 - 418 - 419 - 420 - 421 - 422 - 423 - 424 - 425 - 426 - 427 - 428 - 429 - 430 - 431 - 432 - 433 - 434 - 435 - 436 - 437 - 438 - 439 - 440 - 441 - 442 - 443 - 444 - 445 - 446 - 447 - 448 - 449 - 450 - 451 - 452 - 453 - 454 - 455 - 456 - 457 - 458 - 459 - 460 - 461 - 462 - 463 - 464 - 465 - 466 - 467 - 468 - 469 - 470 - 471 - 472


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025