Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | سحب | saḥab | سحب | I-a-a | ye-sḥab | sāḥeb | saḥb | مسحوب /ة مسحوب /ة مسحوب /ة | • ê. pendu, allongé (langue) • puiser, prélever, retirer, tirer • tirer, traîner qqn • tirer, traîner • dégager, tirer, retirer qqch • rappeler, retirer un ambassadeur • tirer, avoir de la reprise • ramener, retirer, bouger, tirer qqch pour qqn • prélever, retirer (banque) pour qqn […] |
>> | سرق | saraq | سرق | I-a-a | ye-sraq | sāreq | serqa | مسروق /ة مسروق /ة سارق /ة | • avoir dérobé, volé • voler, chiper • voler, rafler, piller, chiper • voler • voler, rafler, chiper • chiper, voler • voler, rafler, piquer • priver, retirer, ravir, qqch à qqn • filer, s’écouler, prendre par surprise (temps) […] |
>> | اتسفخ | et-safaḫ es-safaḫ | سفخ | et+I | yet-sefeḫ | • recevoir, prendre (gifle),ê.giflé | |||
>> | سقى | saqa | سقى | I-ā | ye-sqi | sāqi | saqy | مسقي/يّة مسقي/ية | • avoir donné à, fait boire à, abreuvé désaltéré qqn • ê. irrigué, abreuvé, arrosé • abreuver, accabler qqn • désaltérer, donner à boire • apprendre, imbiber qqn de qqch • arroser, mouiller qqch • abreuver, arroser, désaltérer qqn, donner à boire |
>> | اتسلّخ | et-sallaḫ es-sallaḫ | سلخ | et+II | yet-sallaḫ yes-sallaḫ | • ê. écorché, s’écorcher, se gercer, s’enflammer • ê. écorché, pelé • s’écorcher, brûler, prendre un coup de soleil | |||
>> | اتسلطن | et-salṭan es-salṭan | سلطن | Q-et-a-a | yet-salṭan yes-salṭan | met-salṭan | • prendre ses aises ê. calme, détendu • euphorique, en extase, dans un état second • bien aise, détendu, béat | ||
>> | سلك | salak | سلك | I-a-a | ye-slok ye-slek | sālek | sulūk | • emprunter, suivre, prendre (chemin) • conduite, façon, manière, comportement | |
>> | سلك | selek | سلك | I-e-e | ye-slak | sālek | salakān | سالك /ة | • avoir de l’initiative, savoir s’y prendre • se débrouiller, passer n’importe où |
>> | استلم | estalam | سلم | VIII | ye-stelem | me-stelem | ʾestelām | • avoir reçu, réceptionné • prendre livraison, possession de, réceptionner • prendre livraison, possession de, réceptionner • prendre possession de, recevoir • remise ( document) | |
>> | اتسلّى | et-salla es-salla | سلو | et+II | yet-salla | met-salli | • prendre du bon temps, se distraire • se distraire, prendre du bon temps, se divertir • se distraire, se divertir au dépens de qqn • se divertir, se distraire | ||
>> | سَمسَر | samsar | سمسر | Q-a-a | ye-samsar | me-samsar | samsara | • avoir pris, touché un courtage, une commission • prendre, toucher une commission, un courtage • augmenter, exagérer (prix) • commission, courtage • courtage | |
>> | سمن | semen | سمن 1 | I-e-e | ye-sman | semna | سمني سمين /ة سمين /ة | • grossir, engraisser, prendre du poids • corpulence, obésité | |
>> | ساهم | sāhem | سهم 1 | III | ye-sāhem | me-sāhem | mosahma | • avoir pris part, participé, contribué • prendre part, participer à, contribuer • prendre part, aider, contribuer • prendre part, aider, contribuer, participer • contribution, aide, don, donation | |
>> | شبّ | šabb | شبب | I-a | ye-šebb | šābeb | šabb | • pousser, grandir • se mettre sur la pointe des pieds • grandir, ê. élevé à la dure • prendre une habitude dans la jeunesse • grandir | |
>> | شبّح | šabbaḥ | شبح 1 | II | ye-šabbaḥ | me-šabbaḥ | tašbīḥ | • ê. agressif, violent, partir à l’assaut • ê. agressif, agresser, s’en prendre à qqn | |
>> | شبط | šabaṭ šebeṭ | شبط | I-a-a | ye-šbaṭ | šābeṭ | šabṭ | شبطان /ة | • prendre (feu), s’emparer de, attraper • tenir, ê./s’accrocher • s’accrocher, s’agripper à qqn • s’accrocher, s’agripper à qqn • s’accrocher à qqch • s’en prendre à qqn • s’accrocher à qqch |
>> | شبّط | šabbaṭ | شبط | II | ye-šabbaṭ | me-šabbaṭ | tašbīṭ | • attacher, accrocher qqch • s’accrocher, s’attacher à qqn • s’en prendre à qqn • allécher qqn, faire miroiter • faire prendre qqch à qqch (feu) | |
>> | شبك | šabak | شبك | I-a-a | yo-šbok | šābek | šabk | • accrocher, épingler • s’engager, sceller ses fiançailles avec qqch • se tenir par la main • ê. enfoncé, accroché à • s’accrocher à qqch • demander en mariage en offrant des gages • ê. embringué, empêtré, mêlé • ê. accroché dans/par, se prendre à (l’hameçon) • lier, prendre dans ses filets […] | |
>> | اتشبّه | et-šabbeh eš-šabbeh | شبه | et+II | yet-šabbeh ye-šabbeh | met-šabbeh | • imiter, prendre qqn pour exemple | ||
>> | اتشجّع | et-šaggaʿ eš-šaggaʿ | شجع | yet-šaggaʿ yeš-šaggaʿ | me-tšaggaʿ | • avoir le courage, la hardiesse • prendre courage • ê. encouragé • ê. encouragé |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023