Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

5 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>انحلجen-ḥalag حلج VIIyen-ḥelegen-ḥalag=et-ḥalag
>>انحلّen-ḥall حلل VIIyen-ḥallmen-ḥall mon-ḥallenḥelālen-ḥall=et-ḥall
>>نحلnaḥal نحل 1I-a-aye-nḥalnāhelnaḥlنحيل / ة • mettre sur la paille, plumer qqn • ê. usé, élimé • se dégarnir, s’éclaircir (cheveux) • plumer qqn • dégarnir, faire tomber qqch
>>اتنحلet-naḥal نحل 1et+Iyet-neḥelmet-neḥel• perdre des cheveux, se dégarnir • ê. usé, s’user, s’élimer • ê. usé, s’user
>>انتحلentaḥal نحل 2VIIIye-nteḥelme-nteḥel mo-ntaḥelenteḥāl• s’être fait passer pour qqn d’autre, avoir usurpé la personnalité de qqn • se faire passer pour qqn d’autre • le fait de se faire passer pour qqn d’autre, usurpation (personnalité)


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023