Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
7 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | دغمس | daġmes | دغمس | Q-a-e | ye-daġmes | me-daġmes | daġmasa | مدغمس/ة | • baisser, s’assombrir, s’estomper |
>> | اتدغمس | et-daġmes ed-daġmes | دغمس | Q-et-a-e | yet-daġmes yed-daġmes | inusité | |||
>> | غمس | ġamas | غمس | I-a-a | ye-ġmes | ġāmes | ġams | • tremper, pénétrer dans | |
>> | غمّس | ġammes | غمس | II | ye-ġammes | me-ġammes | taġmīs | مغمّس /ة | • tremper le pain dans un plat pour manger • manger avec du pain • tremper du pain dans la nourriture pour manger • acte de tremper qqch avec du pain |
>> | اتغمس | et-ġamas | غمس | et+I | yet-ġemes | • ê. trempé | |||
>> | اتغمّس | et-ġammes | غمس | et+II | yet-ġammes | • se manger avec du pain que l’on trempe | |||
>> | انغمس | en-ġamas | غمس | VII | yen-ġemes | enġemās | • s’enfoncer, s’enliser |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023