Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 2/5
suivant following ->
retour liste back to list
5 références references
Racine
Verbe (arabe)
خصّ
Verbe (transl.)
ḫaṣṣ
Mudāriʾ
o : yo-ḫoṣṣ
Forme
I-a
Participe actif
ḫāṣṣ
Participe passif
maḫṣūṣ
Masdar 1
ḫeṣṣeyya
Masdar 2
ḫuṣūṣ
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
être propre à, concerner qqn vt-cod ه
بتاع حدّ betāʿ ḥadd
الكتب دي تخصّهم ek-kotob di t-ḫoṣṣ-ohom Ces livres les concernent.
concerner, regarder qqn, ê. personnel vt-cod هـ
مش عايز أسمع حاجة ماتخصّنيش meš ʿāyez a-smaʿ ḥāga ma t-ḫoṣṣe-nī-š Je refuse d’entendre quelque chose qui ne me regarde pas.
choisir en particulier, discerner, distinguer vt-cod-coi هـ ب هـ
المدير خصّ الأقسام كلّها بالشكر وماجابش سيرة القسم بتاعنا el-modīr ḫaṣṣ el-ʾaḳsām koll-aha beš-šokr_we ma gāb-š_sīret el-ḳesm_btaʿna Le directeur a adressé ses remerciements à tous les départements en particulier mais il n’a pas parlé du nôtre.
choisir en particulier vt-cod-coi ه ب هـ
المدير خصّه هوّ بالتهزئ el-modīr ḫaṣṣ-o howwa bet-tahzīʾ C’est lui que le directeur a choisi pour l’humilier.
regarder qqn, le concerner vt-cod ه
الموضوع ده يخصّني ماحدّش يتكلّم فيه el-mawḍūʿ da y-ḫoṣṣe-ni ma ḥadde-š yet-kallem fī-h C’est quelque chose qui me regarde; personne n’a à en parler.
concerner particulièrement vi
الحسنة بتخصّ والسيّئة بتعمّ el-ḥasana bet-ḫoṣṣ wes-sayyeʾa bet-ʿomm Une bonne action est personnelle, une mauvaise s’étend à tout le monde. proverbe
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فُعُولي خصوصي/ ية خصوصية ḫuṣūṣi
ḫuṣuṣeyya particulier, privé, personnel
بياخد درس خصوصي في الإنجليزي byā-ḫod dars_ḫṣūṣi fel-englīzi Il prend un cours particulier en anglais.
فَاعل خاصّ/ة خاصّة ḫāṣ/ḫāṣṣa personnel,spécial, particulier, intime
ده أمر خاصّ وما حبّش حد ّيتدخّل فيه da ʾamr ḫāṣṣ_w ma y-ḥebb-eš ḥadd_yed-daḫḫal fī-h C’est une affaire personnelle et je n’aime pas que quelqu’un s’en mêle.
هوّ طلع مأموريّة خاصّة تبع الشغل howwa ṭeleʿ maʾmūreyya ḫāṣṣa tabaʿ eš-šoġl Il est parti dans une mission spéciale concernant le travail.
تقريباً فيه علاقة خاصّة ما بينهم taqrīban fī-h ʿelāḳa ḫāṣṣa ma ben-hom Il y a sans doute une relation particulière entre eux.
دي حفلة خاصة ولازم بالدعاوي di ḥafla ḫaṣa we lāzem bel-daʿāwi
الفنان ده شغله فيه حاجة خاصة el-fanān da šoġl-o fī-h ḥāga ḫaṣa
هايدخّل ابنه مدرسة خاصة ḥaye-daḫḫal ebn-o madrasa ḫaṣa
مَفْعول مخصوص ma-ḫṣūṣ
ma-ḫṣūṣa
spécifique, particulier, spécial, individuel
العربيّة دي مخصوص للي عندهم إعاقة el-ʿarabeyya di maḫṣūṣ l-elli ʿand-ohom ʾeʿāḳa cette voiture-ci est spéciale pour personnes handicapées.
ده الشاي المخصوص بتاع حضرتك da š-šāy el-maḫṣūṣ betāʿ ḥaḍret-ak Ca c’est votre thé spécial.
جه المطار مخصوص عشان يودّعه geh el-maṭār maḫṣūṣ ʿašān ye-waddaʿ-o
ده نوع تبغ مخصوص من الغالي da nōʿ tabġ maḫṣūṣ mel-ġāli
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023