Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 4/6
suivant following ->
retour liste back to list
6 références references
Racine
Verbe (arabe)
اتعطّف
Verbe (transl.)
et-ʿaṭṭaf
Mudāriʾ
a : yet-ʿaṭṭaf
Forme
et+II
Participe actif
met-ʿaṭṭaf
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
traiter avec bienveillance vi
أخيرًا اتعطّف واتكرّم وعبّرني ʾaḫīran et-ʿattaf we t-karram we ʿabbar-ni Enfin, il a eu la bienveillance et la générosité de me prendre en considération.
prendre qqn en pitié vt-coi على ه
استنّى بقى لمّا ابقى أهدى واتعطّف عليك واصالحك estanna baqa lamma a-bqa a-hda w at-ʿaṭṭaf ʿalē-k w a-ṣalḥ-ak Patiente jusqu’à ce que je me calme, que je te prenne en pitié et que je te pardonne.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023