Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

référence uniqueunique reference     retour listeback to list
Une référenceOne reference     ToutAll



إدَّى
edda
i : ye-ddi
II
me-ddi

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
donner qqch à qqnPA
هو مدّيك الفلوس دي ليه؟ howwa me-ddī-k el-felūs di lēhPourquoi est-ce qu’il t’a donné cette somme?

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
donner qqc. à qqn.vt-cod-coi ل ه هـ ياخد ya-ḫud
اِدّالها المفاتيح ʾedda-l-ha el-mafatīḥIl lui a donné les clés.
prêter l’oreille à (la médisance) vt-cod هـ
ودني wedani
عيبه إنه بيدّي ودنه كتير للنَمّ ʿēb-o enn-o beye-ddi wedn-o ketīr len-nammSon défaut est qu’il prête souvent l’oreille à la médisance.locution
faire une farce, jouer un tour, leurrervt-cod2 ه هـ عمل فيه مقلب/مغرز ʿamal fī-h maqlab/maġraz
وقّعه في مطبّ/فخّّ waqqaʿ-o fī maṭabb/faḫḫ
يستكرد ye-stakrad
يهين ye-hīn
يهزأّ ye- hazza’
ادّاني مقلب محترم  eddā-ni maqlab moḥtaram ʾeddalo ʿala qafā-hIl m’a joué un sale tour.locution
administrer, donner une gifle, giflervt-coi-coi ل ه ب هـ يلطش yo-lṭoš
اِدّاله بالقلم ʾeddā-l-o bel-qalamIl lui a donné une gifle.locution
prendre pour un imbécilevt-coi ل ه vt-coi على هـ ضحك على عقله ḍeḥek ʿala ʿaql-o استكرد esta-krad
استغفل esta-ġfel
استعبط esta-ʿbaṭ
اِدّاله على قفاه وباع له ساعة بايظة eddā-l-o ʿala qafā-h we baʿ-l-o sāʿa bayẓa Il l’a pris pour un imbécile et lui a vendu une montre qui ne marche pas.locution
humiliervt-cod-coi مسح بكرامته الأرض
masaḥ be-karamt-o el-ʾarḍ
فرّج عليه اللي يسوى واللي ما يسواش
farrag ʿalē-h elli ye-swa w-elli ma-ye-swā-š
يهين yi- hīn
يهزأ ye-hazzaʾ
اِدّاله على قفاه قدّام الناس eddā-l-o ʿala qafā-h qoddam en-nāsIl l’a humilié devant tout le monde.locution
imagine ! tu t’imagines!vt-cod2 تخيّل taḫayyal !
تصّوّر teṣṣawwar !
قامت حريقة في الأتوبيس والناس - إديني عقلك - بقت تنط من كلّ حتّة qāmet ḥarīqa fel-ʾotobīs wen-nās eddī-ni ʿaql-ak baqet te-noṭṭ men koll_ḥettaLe bus a pris feu, et les gens - imagine-toi - se sont mis à sauter de partout.locution emploi à l’mpératf
frapper, donner une raclée, un coup de pied...vt-coi-cod ل ه هـ يضرب ye-ḍrab
يرزع ye-rzaʿ
يرقع ye-rqaʿ
ادّاله علقة\شلّوت\بونيّة... eddā-l-o ʿalqa/šallūt/boneyyaIl lui a donné une raclée/un coup de pied/un coup de poing …
dialoguer, marchandervt-coi في هـ يناقش ye-nāqe
يفاصلye-fāṣel
بيحبّ ياخد ويدّي في الكلام bey-ḥebb yā-ḫod we ye-ddi fek-kalāmIl aime dialoguer.locution
بيحبّ ياخد و يدّي في السعر مع البيّاعين bey-ḥebb_yā-ḫod we ye-ddi fes-seʿr maʿa l-bayyaʿīnIl aime marchander avec les vendeurs.
tirer sur (couleur)vt-coi على هـ قريّب من qorayyeb men
اللون الأزرق ده بيدّي على موف el-lōn el-ʾazraq da be-ye-ddi ʿala mōvCette couleur bleue tire sur le mauve.
prêter attentionvt-cod2 ه هـ ركّز معايا rakkez maʿāya
طرطق لي ودانك ṭarṭaq l-i wedān-ak
انتبه entebeh
اسمع esmaʿ
ادّيني ودنك! eddī-ni wedn-akOuvre bien tes oreilles!locution
passer un coup de fil, téléphonervt-coi-cod ل ه هـ
ادّيله تليفون أوّل ما تخلّص eddī-l-o telefōn ʾawwel ma t-ḫallaṣPasse-lui un coup de fil dès que tu auras terminé.
faire sonner une fois (sur le portable)vt-cod2 ه هـ رنّ لي renn-eli
ادّيني رنّة وأنا أكلّمك eddī-ni ranna w-ana ʾakallem-akFais sonner une fois, et je te rappelle.locution
fixer, donner un rendez-vousvt-cod2 ه هـ يخدِّد ye-ḥadded
الدكتور ادّاني معاد بعد شهرين ed-doktōr eddā-ni maʿād baʿd_šahrēnLe médecin m’a fixé un rendez-vous dans deux mois.
faire qqc intensémentvt-cod2 هـ هـ
ادّيها ضحك/أكل/رقص... eddī-ha ḍeḥk/ʾakl/raqṣRis, mange, danse… intensément.locution impératif


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018