Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

7 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>> ءدي ʾadāʾ• accomplissement • performance, jeu • compétence, qualité
>>أدَّىʾadda ءدي IIye-ʾaddime-ʾaddi taʾdeya• remplir une tâche, faire son travail, jouer un rôle • conduire à, mener à • accomplissement (devoir)
>>إدَّىedda ءدى IIye-ddime-ddi• donner qqch à qqn • donner qqc. à qqn. • prêter l’oreille à (la médisance)  • faire une farce, jouer un tour, leurrer • administrer, donner une gifle, gifler • prendre pour un imbécile • humilier • imagine ! tu t’imagines! • frapper, donner une raclée, un coup de pied... […]
>>أذىʾaza ءذي I-a-aye-ʾziʾāziʾazeyya• ê. brimé  • faire du mal, nuire • tort, dommage, préjudice • faire du mal, du tort, nuire à
>> ءذي IVmoʾzi مؤذي مؤذية • méchant, mauvais, nuisible, nocif
>>اتأذىet-ʾaza ءذي et+Iyet-ʾezi• subir le mal, subir le tort, les conséquences, souffrir de
>>اتأذَّىet-ʾazza ءذي et+IIyet-ʾazzamet-ʾazzi• ê. mal à l’aise, s’en vouloir de • ê. mal à l’aise, ê. blessé


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023