Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2085/4772   suivantfollowing ->      retour listeback to list
4772 référencesreferences (239 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتخوّن
ʾet-ḫawwen
e : yet-ḫawwen
et+II
met-ḫawwen

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. accusé, suspecté de traîtrisevt-coi من ه
بيتشتم وبيتخوّن من كلّ التيّارات السياسيّة عشان هوّ محايد byet-šetem we byet-ḫawwen men koll et-tayyarāt es-seyāseyya ʿašān howwa mo-ḥāyedIl est insulté et qualifié de traître par tous les courants politiques parce qu’il est neutre.
حاجة صعبة لمّا تتخوّن من أقرب الناس لك ḥāga ṣaʿba lamma tet-ḫawwen men ʾaqrab en-nās l-īkC’est dur d’être accusé de traîtrise par les gens les plus proches.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018