Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 3/6
suivant following ->
retour liste back to list
6 références references
Racine
Verbe (arabe)
اتعذر
Verbe (transl.)
et-ʿazar
Mudāriʾ
e : ye-tʿezer
Forme
et+I
Participe passif
met-ʿezer
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. à sec, en manque d’argent vi
معلش هوّ اتعذر الشهر ده ومش حيقدر يدفع القسط maʿlešš_howwa t-ʿazar eš-šahr_da we meš ḥaye-qdar ye-dfaʿ el-qesṭ ça ne fait rien, il est à sec ce mois-ci et il ne pourra pas payer l’échéance.
ê. en manque de qqch vt-coi في هـ
يتزنق yet-zeneq
لمّا بتتعذر في أيّ فلوس ما بتطلبش غير من أختها lamma btet-ʿezer fi ʾayy_flūs ma bto-ṭlob-š_ġēr men oḫt-aha Quand elle est en panne d’argent, elle n’en demande qu’à sa soeur.
ê. excusable vi-passif
الصراحة الراجل يتعذر مراته ميّتة من سنين ومن حقّه يتجوّز ما دام جوّز بناته eṣ-ṣarāḥa r-rāgel yet-ʿezer merāt-o mayyeta men senīn we menn_ḥaqq-o yeg-gawwez ma dām gawwez banāt-o Franchement l’homme est excusable, sa femme est décédée il y a bien longtemps, il a le droit de se remarier étant donné qu’il a marié ses filles.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023