Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1805/4772   suivantfollowing ->      retour listeback to list
4772 référencesreferences (239 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتخرّط
et-ḫarraṭ
a : yet-ḫarraṭ
et+II
met-ḫarraṭ

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. hachéPP متقطّعة met-qaṭṭaʿa
السبانخ المجمّدة بتبقى متخرّطة جاهزة es-sabāneḫ el-mogammada bete-bqa met-ḫarraṭa gahzaLes épinards congelés sont hachés et prêts à cuire.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. hâchévi
الملوخيّة اتخرّطت وجاهزة على الطشّة el-moloḫeyya et-ḫarraṭ-et we gahza ʿaṭ-ṭaššaLa molokheyya est hâchée et prête à recevoir le hachis( d’ail et de coriandre revenus dans du beurre).


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018