Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7121/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتندب
et-nadab
e : yet-nedeb
et+I
met-nedeb

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. l’objet de lamentationsvi-passif على ه
في الصعيد لازم الميّت يتندب عليه feṣ-ṣeʿīd lāzem el-mayyet yet-nedeb ʿalē-hEn Haute Egypte, on doit se lamenter sur le mort.yet-nedeb = être pleuré selon un rituel de lamentations sur le mort: taʿdīd
ê. l’objet de lamentationsvi-passif على ه
وصّى إنّه ما يتندبش عليه لمّا يموت waṣṣa nn-o ma yet-nedeb-š_ʿalē-h lamma y-mūtDans ses dernières volontés, il a demandé qu’on n’ait pas recours au rituel des lamentations à sa mort.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023