Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7076/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



نحل
naḥal
a : ye-nḥal
I-a-a
nāhel
manḥūl
naḥl

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
mettre sur la paille, plumer qqnPA
أهل مراته ناحلين وبره ʾahl_mrāt-o naḥlīn wabar-oLes parents de sa femme l’ont mis sur la paille.locution
ê. usé, éliméPP
البنطلون منحول من على الركبة el-banṭalōn manḥūl men ʿar-rokbaLe pantalon est usé au genou.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se dégarnir, s’éclaircir (cheveux)vi
لمّا كبر شعره نحل lamma keber šaʿr-o naḥalLorsqu’il a vieilli, ses cheveux se sont éclaircis.
plumer qqnvt-cod هـ قشّط qaššaṭ
نحلوا وبره وخدوا اللي وراه واللي قدّامه naḥal-u wabar-o w ḫad-u (e)lli warā-h w elli qoddām-oIls l’ont plumé et dépouillé de tous ses biens.locution
dégarnir, faire tomber qqchvt-cod هـ
كتر الصبغة نحلت شعرها kotr eṣ-ṣabġa naḥal-et šaʿr-ahaTrop de teintures ont dégarni ses cheveux.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فَعيلنحيل / ةنحيلةnaḥīl / a naḥīlafin, mince
...ما أحلاك يا جميل على خصر نحيل... ma ḥlā-k ya gamīl ʿala ḫaṣr_naḥīl... que tu es jolie, ma belle, avec ta taille fine ...


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023