Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7002/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتنتش
et-nataš
e : yet-neteš
et+I
met-neteš

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. accroché, déchiré, griffévi-passif
البلوفر اتنتش وانا مش واخد بالي el-blovar et-nataš w ana meš wāḫed bāl-i 1. Le pull-over a été griffé sans que je m’en rende compte. 2. Le pull-over a été griffé, mais je ne m’en étais pas rendu compte.
ê. piqué, volé, dérobé, fauchévt-coi من ه يتخطف yet-ḫeṭef
الموبايل اتنتش منها وهيّ ماشية في الشارع el-mobayel et-nataš men-ha w heyya mašya feš-šāreʿLe portable a été piqué de sa main alors qu’elle marchait dans la rue.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023