Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5315/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



عدل
ʿadal
e : ye-ʿdel
I-a-a
ʿādel
maʿdūl
ʿadl
ʿadalān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ajuster, mettre droit, redresserPA
الصورة اتعوجت تاني ليه ده انا عادلاها من شويّة eṣ-ṣūra t-ʿawag-et tāni lēh dana ʿadl-āha men šwayyaPourquoi le tableau est-il de travers, je viens de le remettre droit.
ê. direct, droitPP
الكورة جت له معدولة على يمينه ek-kōra gat l-o maʿdūla ʿala ymīn-oLe ballon lui est venu tout droit sur sa droite.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
relever, redresser qqchvt-cod هـ
وهوّ قايم وقّع الكرسي وما عدلوش we howwa qāyem waqqaʿ ek-korsi w ma ʿadal-ū-šEn se levant, il a fait tomber la chaise et il ne l’a pas relevée.
relever, remettre droit qqchvt-cod هـ
اعدلي راسك وما توطّيش كده عشان ما تحسّيش بدوخة  e-ʿdel-i rās-ek we ma t-waṭṭī-š keda ʿašān ma t-ḥessī-š be dōḫaRelève la tête et ne te baisse pas comme ça pour ne pas avoir le vertige.
desserrer, relâcher, redresser qqchvt-cod هـ يفرد yefred
ما تعدل وشّك اللي قالبه لنا طول النهار ده ma te-ʿdel wešš-ak elli qaleb-ho l-na ṭūl en-nahar daDéride-toi, tu nous as fait la gueule tout le long de la journée.
mettre de bonne humeurvt-cod هـ
انت محتاج شويّة شاي يعدلوا الدماغ enta me-ḥtāg šwayyet šāy ye-ʿdel-u d-demāġTu as besoin d’un peu de thé pour te mettre de bonne humeur.locution
orienter, tourner qqn vers qqchvt-cod-coi ه على هـ
خلاص انا تعبت من الشغل النهارده اعدلوني على القبلة ḫalaṣ ana tʿeb-t_meš-šogl en-naharda e-ʿdel-ū-ni ʿal-qeblaC’est fini, je n’en peux plus aujourd’hui de tout ce travail, tournez-moi vers la qibla.locution signifie qu’il va mourir de fatigue et qu’il faut l’orienter vers la qibla comme le font les musulmans pour les agonisants
mettre de l’ordre dans qqchvt-cod هـ يظبط yo-ẓboṭ
ما تعدل هدومك بدل ما انت مشندل كده ma te-ʿdel hodūm-ak badal ma nta mešandel kedaMets de l’ordre dans tes habits au lieu d’être si mal ficelé comme ça.
ê. équitable, juste envers qqnvt-coi بين ه
حرام عليه لازم يعدل بين ولاده عشان ما يكرهوش بعض ḥarām ʿal-ēh lāzem ye-ʿdel bēn welād-o ʿašān ma ye-krah-ū-š baʿḍCe serait un péché, il doit agir équitablement envers ses enfants pour qu’ils ne se haïssent pas les uns les autres.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فِعِلعدل / ةعدلينʿedel / ʿedla ʿedlīncorrect, honnête, respectable
على رأي أمّي خلاص ما بقاش فيه حدّ عدل ʿala raʾy ʾomm-i ḫalāṣ ma baqā-š fīh ḥadd_ʿedelComme dit ma mère, c’est fini, il n’y a plus personne de correct.
فِعِلعدل / ةعدلةʿedel / ʿedla ʿedlaconvenable, approprié, adéquat
مش لاقية فستان عدل أروح به الفرح meš laqya fostān ʿedel ʾa-rūḥ bī-h el-faraḥJe ne trouve pas de robe appropriée pour aller avec au mariage.
فِعِلعدل / ةعدلةʿedel / ʿedla ʿedla bon, convenable
ما تجيب فيلم عدل نشوفه بدل الهبل اللي بنتفرّج عليه ده ma t-gīb film_ʿedel ne-šūf-o badal el-habal elli bnet-farrag ʿal-ēh daMais projette donc un bon film à la place de ces idioties qu’on regarde.
فِعِلعدلʿedeldroit, direct, respectueux
اقف عوج واتكلّم عدل  oqaf ʿeweg we t-kallem ʿedelTu peux te tenir de façon tordue mais tu dois parler avec respect.
فِعِلعدلʿedelcorrectement, convenablement
امشي عدل يحتار عدوّك فيك  e-mši ʿedel ye-ḥtār ʿadeww-ak fī-kAgis correctement, ton ennemi ne saura plus avec toi, sur quel pied danser.
فِعِلعدل / ةعدلةʿedel / ʿedla ʿedladroit, rectiligne
فيه لوح في ملّة السرير مش عدل محتاج يتغيّر fīh lōḥ fi mollet es-serīr meš ʿedel meḥtāg yet-ġayyarIl y a une planche dans le sommier du lit qui n’est pas droite et qui doit être changée.
فاعلعادل / ةعادلينʿādel / ʿadla ʿadlīnjuste, équitable
دي إنسانة عادلة وما بتحابيش لحدّ di ʾensāna ʿadla we ma bet-ḥabīš le ḥaddC’est une femme équitable qui ne fait pas de favoritisme.
مفعولمعدول / ةمعدولةmaʿdūl / a maʿdūlarectiligne, aligné
رصّة الطوب دي مش معدولة وحتقع  raṣṣet eṭ-ṭūb di meš maʿdūla w ḥat-oqaʿLa disposition de ces briques n’est pas alignée et elles vont tomber.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023