Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
عدل
Verbe (transl.)
ʿadal
Mudāriʾ
e : ye-ʿdel
Forme
I-a-a
Participe actif
ʿādel
Participe passif
maʿdūl
Masdar 1
ʿadl
Masdar 2
ʿadalān
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ajuster, mettre droit, redresser PA
الصورة اتعوجت تاني ليه ده انا عادلاها من شويّة eṣ-ṣūra t-ʿawag-et tāni lēh dana ʿadl-āha men šwayya Pourquoi le tableau est-il de travers, je viens de le remettre droit.
ê. direct, droit PP
الكورة جت له معدولة على يمينه ek-kōra gat l-o maʿdūla ʿala ymīn-o Le ballon lui est venu tout droit sur sa droite.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
relever, redresser qqch vt-cod هـ
وهوّ قايم وقّع الكرسي وما عدلوش we howwa qāyem waqqaʿ ek-korsi w ma ʿadal-ū-š En se levant, il a fait tomber la chaise et il ne l’a pas relevée.
relever, remettre droit qqch vt-cod هـ
اعدلي راسك وما توطّيش كده عشان ما تحسّيش بدوخة e-ʿdel-i rās-ek we ma t-waṭṭī-š keda ʿašān ma t-ḥessī-š be dōḫa Relève la tête et ne te baisse pas comme ça pour ne pas avoir le vertige.
desserrer, relâcher, redresser qqch vt-cod هـ
يفرد yefred
ما تعدل وشّك اللي قالبه لنا طول النهار ده ma te-ʿdel wešš-ak elli qaleb-ho l-na ṭūl en-nahar da Déride-toi, tu nous as fait la gueule tout le long de la journée.
mettre de bonne humeur vt-cod هـ
انت محتاج شويّة شاي يعدلوا الدماغ enta me-ḥtāg šwayyet šāy ye-ʿdel-u d-demāġ Tu as besoin d’un peu de thé pour te mettre de bonne humeur. locution
orienter, tourner qqn vers qqch vt-cod-coi ه على هـ
خلاص انا تعبت من الشغل النهارده اعدلوني على القبلة ḫalaṣ ana tʿeb-t_meš-šogl en-naharda e-ʿdel-ū-ni ʿal-qebla C’est fini, je n’en peux plus aujourd’hui de tout ce travail, tournez-moi vers la qibla. locution
signifie qu’il va mourir de fatigue et qu’il faut l’orienter vers la qibla comme le font les musulmans pour les agonisants
mettre de l’ordre dans qqch vt-cod هـ
يظبط yo-ẓboṭ
ما تعدل هدومك بدل ما انت مشندل كده ma te-ʿdel hodūm-ak badal ma nta mešandel keda Mets de l’ordre dans tes habits au lieu d’être si mal ficelé comme ça.
ê. équitable, juste envers qqn vt-coi بين ه
حرام عليه لازم يعدل بين ولاده عشان ما يكرهوش بعض ḥarām ʿal-ēh lāzem ye-ʿdel bēn welād-o ʿašān ma ye-krah-ū-š baʿḍ Ce serait un péché, il doit agir équitablement envers ses enfants pour qu’ils ne se haïssent pas les uns les autres.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فِعِل عدل / ة عدلين ʿedel / ʿedla
ʿedlīn correct, honnête, respectable
على رأي أمّي خلاص ما بقاش فيه حدّ عدل ʿala raʾy ʾomm-i ḫalāṣ ma baqā-š fīh ḥadd_ʿedel Comme dit ma mère, c’est fini, il n’y a plus personne de correct.
فِعِل عدل / ة عدلة ʿedel / ʿedla
ʿedla convenable, approprié, adéquat
مش لاقية فستان عدل أروح به الفرح meš laqya fostān ʿedel ʾa-rūḥ bī-h el-faraḥ Je ne trouve pas de robe appropriée pour aller avec au mariage.
فِعِل عدل / ة عدلة ʿedel / ʿedla
ʿedla
bon, convenable
ما تجيب فيلم عدل نشوفه بدل الهبل اللي بنتفرّج عليه ده ma t-gīb film_ʿedel ne-šūf-o badal el-habal elli bnet-farrag ʿal-ēh da Mais projette donc un bon film à la place de ces idioties qu’on regarde.
فِعِل عدل ʿedel droit, direct, respectueux
اقف عوج واتكلّم عدل oqaf ʿeweg we t-kallem ʿedel Tu peux te tenir de façon tordue mais tu dois parler avec respect.
فِعِل عدل ʿedel correctement, convenablement
امشي عدل يحتار عدوّك فيك e-mši ʿedel ye-ḥtār ʿadeww-ak fī-k Agis correctement, ton ennemi ne saura plus avec toi, sur quel pied danser.
فِعِل عدل / ة عدلة ʿedel / ʿedla
ʿedla droit, rectiligne
فيه لوح في ملّة السرير مش عدل محتاج يتغيّر fīh lōḥ fi mollet es-serīr meš ʿedel meḥtāg yet-ġayyar Il y a une planche dans le sommier du lit qui n’est pas droite et qui doit être changée.
فاعل عادل / ة عادلين ʿādel / ʿadla
ʿadlīn juste, équitable
دي إنسانة عادلة وما بتحابيش لحدّ di ʾensāna ʿadla we ma bet-ḥabīš le ḥadd C’est une femme équitable qui ne fait pas de favoritisme.
مفعول معدول / ة معدولة maʿdūl / a
maʿdūla rectiligne, aligné
رصّة الطوب دي مش معدولة وحتقع raṣṣet eṭ-ṭūb di meš maʿdūla w ḥat-oqaʿ La disposition de ces briques n’est pas alignée et elles vont tomber.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023