Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5297/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast




Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فَعولعجول / ةʿagūl / ʿagulaempressé, impatient
انت شخص عجول ولازم تبقى صبور شويّة ʾenta šaḫṣ_ʿagūl we lāzem te-bqa ṣabūr šwayyaTu es un être impatient et tu dois avoir un peu plus de patience.
فاعِلعاجل / ةعاجلةʿāgel / ʿāgela ʿāgelapressé, hâtif, urgent
الدكتور بيقول ده تحليل عاجل عشان الستّ بتولد ed-doktōr bey-qūl da taḥlīl ʿāgel ʿašān es-sett bte-wledLe médecin dit que c’est une analyse urgente parce que la dame est en train d’accoucher.
فاعِلعاجلʿāgelrapide, expéditif
ننزل نجيب الشبكة دلوقت خير البرّ عاجله  ne-nzel ne-gīb eš-šabka delwaqt ḫayr el-berr_ ʿāgel-oAllons acheter le cadeau de fiançailles maintenant, ce qui est bien doit être fait rapidement !


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023