Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

7 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>انغمزen-ġamaz غمز VIIyen-ġemezen-ġamaz=et-ġamaz
>>انغمسen-ġamas غمس VIIyen-ġemesenġemās• s’enfoncer, s’enliser
>>انغمّen-ġamm غمم VIIyen-ġammen-ġamm=et-ġamm
>>نغّمnaġġam نغم IIye-naġġamme-naġġamtanġīm• avoir mis en musique • mettre en musique qqch • mise en musique
>>اتنغّمet-naġġam نغم et+IIyet-naġġam• ê. mis en musique, plein de musique • ê. plein de musique, mis en musique, mélodieux, musical • ê. mis en musique
>>نغمشnaġmeš نغمش Q-a-eye-naġmešme-naġmešnaġmašaمنغمش / ة منغمش / ة • avoir flouté • ê. rayé, égratigné, éraflé • ê. constitué de petits points, flou, brouillé • ê., devenir flou • moucheter qqch pour qqn
>>اتنغمشet-naġmeš نغمش Q-et-a-eyet-naġmeš• ê. barbouillé


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023