Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

63 référencesreferences (4 pages)  ToutAll
1 - 2 - 3 - 4

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>باشbāš بوش I-āye-būšbāyešbōš• ê. fripé pour avoir été longtemps dans l’eau(mains) • fondre, se dissoudre  • ê. désséré, lâche
>>بوّشbawweš بوش IIye-bawwešme-bawweštabwīš• délayer, faire fondre • ramollir
>>اتبوّشet-bawweš بوش et+IIyet-bawweš• ê. ramolli, devenir pâteux
>>حاشḥāš حوش I-āye-ḥūšḥāyešḥawašānحوش • retenir, contenir, réfréner, brider • retenir, contenir, empêcher qqn • faire attention à, empêcher, retenir • enlever, sortir, retirer qqch • protéger qqn, éloigner le mal de qqn (Dieu) • se retenir • séparer, éloigner deux adversaires, s’interposer • mettre de côté, garder • épargner, éloigner, protéger […]
>>حوّشḥawweš حوش IIye-ḥawwešme-ḥawweštaḥwīš• avoir mis de côté, économisé • faire des économies, économiser • peu importe le prix ! au diable l’avarice ! • garder, conserver qqch, faire des provisions • épargner, économiser pour qqn • emmagasiner, entasser, accumuler
>>اتحاشet-ḥāš حوش et+Iyet-ḥāš• s’entasser, s’accumuler, se coincer • ê.gardé, retenu • ê. démonté, enlevé • se bloquer, se coincer • s’étouffer, s’étrangler, se bloquer • se dissiper, s’en aller, disparaître • défendre qqn, soutenir • ê.retenu, bloqué
>>اتحوّشet-ḥawweš حوش et+IIyet-ḥawweš• économisé, épargné, thésaurisé • ê. emmagasiné, amassé
>>انحاشen-ḥāš حوش VIIyen-ḥāšyen-ḥāš=yet-ḥāš
>>خوّشḫawweš خوش IIye-ḫawwešme-ḫawweštaḫwīš• élargir un trou, fraiser • pré-trou
>>اتخوّشet-ḫawwaš خوش et+IIyet-ḫawweš• élargi (trou, passage d‘une vis)
>>دروشdarweš دروش Q-a-eye-darwešme-darwešdarwaša• rendre qqn détaché du monde, saint homme • fait d’exhiber des signes de pauvreté,de religiosité
>>اتدروشet-darweš دروش Q-et-a-eyet-darwešmet-darweš• faire le moine, l’homme détaché, désintéressé • se détacher du monde
>>دغوشdaġweš دغوش Q-a-eye-daġwešme-daġwešdaġwašainusité
>>دغوشdaġweš دغوش Q-a-eye-daġwešinusité
>>اتدغوشet-daġweš دغوش Q-et-a-eyet-daġweš• 
>>دوشdawaš دوش I-a-aye-dwešdāwešdawaš• assommer, ennuyer, embêter, barber qqn • rebattre les oreilles de qqn., seriner • ê. brouillé, troublé • se casser la tête, se tracasser • se casser la tête, se tracasser • casser la tête, étourdir • rebattre les oreilles, casser la tête de qqn • gêner, importuner, tracasser, ennuyer, contrarier, incommoder, embêter • avoir des répercussions
>>اتدوشet-dawaš ed-dawaš دوش et+Iyet-deweš yed-deweš• ê. irrité, agacé • ê. brouillé, troublé (esprit)
>>اندوشen-dawaš دوش VIIyen-dewešen-dawaš=et-dawaš
>>روشrawaš روش I-a-aye-rwešrāwešrawašروش/ة مرووش/ة • donner le vertige • étourdir, taper sur les nerfs, énerver
>>روّشrawweš روش IIye-rawwešme-rawweštarwīš• ê. soigné • s’amuser, faire les fous • railler, se moquer • faire marcher • bichonner • se pomponner
63 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025