Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

8 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>دروشdarweš دروش Q-a-eye-darwešme-darwešdarwaša• rendre qqn détaché du monde, saint homme • fait d’exhiber des signes de pauvreté,de religiosité
>>اتدروشet-darweš دروش Q-et-a-eyet-darwešmet-darweš• faire le moine, l’homme détaché, désintéressé • se détacher du monde
>>روشrawaš روش I-a-aye-rwešrāwešrawašروش/ة مرووش/ة • donner le vertige • étourdir, taper sur les nerfs, énerver
>>روّشrawweš روش IIye-rawwešme-rawweštarwīš• ê. soigné • s’amuser, faire les fous • railler, se moquer • faire marcher • bichonner • se pomponner
>>اتروشet-rawaš روش et+Iyet-reweš• ne plus savoir où on en est
>>اتروّشet-rawweš روش et+IIyet-rawwešmet-rawwešمتروَش/ ة • ê. fringué • ê. bichonné
>>اتروشنet-rawšen روش Q-et-a-eyet-rawšenmet-rawšen• jouer au cool • jouer au cool • être/ paraître cool
>>روشنrawšen روشن Q-a-eye-rawšenme-rawšenrawšana• rendre cool • rendre cool • fashion, cool


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023