Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 3/6
suivant following ->
retour liste back to list
6 références references
Racine
Verbe (arabe)
كحّل
Verbe (transl.)
kaḥḥal
Mudāriʾ
a : ye-kaḥḥal
Forme
II
Participe actif
me-kaḥḥal
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
se maquiller les yeux avec du kohl vt-cod هـ
بتكحّل عينيها زيّ نفرتيتي bet-kaḥḥel ʿenē-ha zayy_nefertīti Elle se maquille les yeux avec du kohl comme Néfertiti
maquiller qqch avec du kohl vt-cod هـ
الليل سهرته والنوم ياريته كحّل عينيّ... el-lēl seher-t-o w en-nōm ya rēt-o kaḥḥal ʿenay-ya J’ai passé la nuit réveillé et j’aurais aimé que le sommeil maquille mes yeux avec du kohl... chanson de Abdel Halim Hafez
mettre du kohl autour des yeux vt-cod هـ
الرجّالة في اليابان بيكحّلوا عينيهم وبيحطّوا مكياج er-reggāla fel-yabān bey-kaḥḥal-u ʿnē-hom we bey-ḥoṭṭ-u makyāj Les hommes au Japon non seulement se maquillent les yeux avec du kohl mais ils se maquillent.
arranger, réparer qqch vt-cod هـ
جه يكحّلها عماها geh ye-kaḥḥal-ha ʿamā-ha Alors qu’il a voulu tout réparer, il a tout abîmé. proverbe
lit. Il est venu lui mettre du kohl, il l’a aveuglée
maquiller les yeux avec du kohl vt-cod ه
الكوافير كحّل البنات الصغيّرين اللي حيمسكوا الشمع el-kawafēr kaḥḥal el-banāt eṣ-ṣoġayyarīn elli ḥaye-msek-u š-šamʿ Le coiffeur a maquillé avec du kohl les yeux des petites filles qui vont tenir les bougies de mariage.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023