Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

9421 référencesreferences (472 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 393 - 394 - 395 - 396 - 397 - 398 - 399 - 400 - 401 - 402 - 403 - 404 - 405 - 406 - 407 - 408 - 409 - 410 - 411 - 412 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>نتّعnattaʿ نتع IIye-nattaʿme-nattaʿtantīʿinusité
>>اتنتعet-nataʿ نتع et+Iyet-neteʿ• ê. dépensé (effort) • recevoir une raclée, une tripotée, une branlée, ê. rossé
>>اتنتّعet-nattaʿ نتع et+IIyet-nattaʿinusité
>>نتفnataf نتف I-a-aye-ntefnātefnatfنتفة منتوف / ة منتوف / ة • avoir épilé, arraché • plumer qqch • épiler qqn • plumer, dépouiller qqn • action de s’épiler, épilation
>>نتّفnattef نتف IIye-nattefme-natteftantīf• s’occuper, prendre soin minutieusement de qqch
>>اتنتفet-nataf نتف et+Iyet-netef• ê. plumé
>>اتنتّفet-nattef نتف et+IIyet-nattefinusité
>> نتن natānaنتن / ة نتن / ة • avarice, parcimonie • parcimonie, avarice • malpropreté
>>نتّنnatten نتن IIye-nattenme-nattentantīnمنتّن / ة • puer, empester • se conduire de manière exécrable avec qqn
>>نتورnatwar نتور Q-a-aye-natwarme-natwarnatwaraمنتور / ة • avoir éparpillé, dispersé, mis en désordre • avoir dépensé, gaspillé, jeté (par les fenêtres, argent) • répandre, parsemer, éparpiller qqch
>>اتنتورet-natwar نتور Q-et-a-ayet-natwar• ê. éparpillé, dispersé • s’éparpiller, ê. éparpillé, s’égailler
>> نجب 2nagābaنجيب / ة • intelligence, perspicacité, ingéniosité
>>نجبnagab نجب 1I-a-aye-ngebnāgebnagabāninusité
>>أنجبʾangab نجب 2IVye-ngebmo-ngebʾengāb• natalité
>>اتناجبet-nāgeb نجب 2et+IIIyet-nāgebmet-nāgebinusité
>>استنجبesta-ngeb نجب 2Xyesta-ngebmesta-ngebestengābinusité
>>نجّحnaggaḥ نجح IIye-naggaḥme-naggaḥtangīḥ• avoir fait réussir • faire réussir qqn • faire réussir qqch • faire réussir, atteindre qqch
>>اتنجّحet-naggaḥ نجح et+IIyet-naggaḥinusité
>>نجحnagaḥ negeḥ نجح I-e-e I-a-aye-ngaḥnāgeḥnagāḥناجح / ة • avoir réussi, ê. parvenu à • réussir • réussir à faire qqch • parvenir, réussir à faire qqch • réussir à faire qqch • réussir à qqch • réussite, accomplissement, succès • réussite, succès
>>نجدnagad نجد 2I-a-aye-ngednāged nagda• sauver qqn • sauver, secourir qqn, aller au secours de qqn • secours, aide, assistance
9421 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239 - 240 - 241 - 242 - 243 - 244 - 245 - 246 - 247 - 248 - 249 - 250 - 251 - 252 - 253 - 254 - 255 - 256 - 257 - 258 - 259 - 260 - 261 - 262 - 263 - 264 - 265 - 266 - 267 - 268 - 269 - 270 - 271 - 272 - 273 - 274 - 275 - 276 - 277 - 278 - 279 - 280 - 281 - 282 - 283 - 284 - 285 - 286 - 287 - 288 - 289 - 290 - 291 - 292 - 293 - 294 - 295 - 296 - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305 - 306 - 307 - 308 - 309 - 310 - 311 - 312 - 313 - 314 - 315 - 316 - 317 - 318 - 319 - 320 - 321 - 322 - 323 - 324 - 325 - 326 - 327 - 328 - 329 - 330 - 331 - 332 - 333 - 334 - 335 - 336 - 337 - 338 - 339 - 340 - 341 - 342 - 343 - 344 - 345 - 346 - 347 - 348 - 349 - 350 - 351 - 352 - 353 - 354 - 355 - 356 - 357 - 358 - 359 - 360 - 361 - 362 - 363 - 364 - 365 - 366 - 367 - 368 - 369 - 370 - 371 - 372 - 373 - 374 - 375 - 376 - 377 - 378 - 379 - 380 - 381 - 382 - 383 - 384 - 385 - 386 - 387 - 388 - 389 - 390 - 391 - 392 - 393 - 394 - 395 - 396 - 397 - 398 - 399 - 400 - 401 - 402 - 403 - 404 - 405 - 406 - 407 - 408 - 409 - 410 - 411 - 412 - 413 - 414 - 415 - 416 - 417 - 418 - 419 - 420 - 421 - 422 - 423 - 424 - 425 - 426 - 427 - 428 - 429 - 430 - 431 - 432 - 433 - 434 - 435 - 436 - 437 - 438 - 439 - 440 - 441 - 442 - 443 - 444 - 445 - 446 - 447 - 448 - 449 - 450 - 451 - 452 - 453 - 454 - 455 - 456 - 457 - 458 - 459 - 460 - 461 - 462 - 463 - 464 - 465 - 466 - 467 - 468 - 469 - 470 - 471 - 472


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025