Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5716/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



كمل
kemel
a : ye-kmal
I-e-e
kāmel
kamāl

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
aménager, équiper, meublervi
الشقّة كده كملت من كلّه حدّدوا الفرح بقى eš-šaqqa keda keml-et men koll-o ḥadded-u el-faraḥ baqaL’appartement ainsi est bien aménagé, fixez donc la date du mariage.
s’accomplir, s’achevervi
العزومة ما تكملش إلّا بوجودك el-ʿozūma ma te-kmal-š_ʾella be wugūd-akL’invitation ne sera vraiment complète que si tu nous honores de ta présence.
parachever, compléter avec qqchvt-coi ب ه
فرحتنا كملت بيكم farḥet-na keml-et bī-koNotre joie s’est parachevée avec votre présence.
sublimité, perfection
الكمال لله وحده ما تعيّبش على حدّ ek-kamāl le llāh waḥdo ma t-ʿayyeb-š_ʿala ḥaddLa perfection n’appartient qu’à Dieu seul, ne te moque de personne.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فَاعِلكامل / ةكاملةkāmel / kamlacomplet, entier
طقم صيني قديم كامل مافيهوش ولا حاجة مكسورة بالسعر ده ده لقطة  ṭaqm_ṣīni qadīm kāmel ma fihū-š wala hāgaL’ancien lot d’assiettes complet en porcelaine sans rien de cassé à ce prix, c’est une affaire.
فَاعِلكامل / ةكاملينkāmel / kamla kamlīnnanti, aisé
جه لها عريس كامل من كلّه  ga l-ha ʿarīs kāmel men koll-oLe prétendant qui s’est présenté à elle est bien nanti.
فَعاليكمالي / يةكماليّةkamāli / kamaleyyaaccessoire, complémentaire
الحاجات الكماليّة زمان بقت أساسيّة دلوقت el-ḥagāt el-kamaleyya zamān baq-et ʾasaseyya delwaqtiLes choses accessoires jadis sont devenues essentielles aujourd’hui.
فُعَّلكمّلkommalcomme il faut, décent
دول ناس كمّل و مايغلطوش غلطة زيّ دي اللي قال لك كده كدّاب dōl nās kommal we ma ye-ġlaṭ-ū-š ġalṭa zayy_di elli qal l-ak keda kaddābCe sont des gens comme il faut, ils ne peuvent commettre une erreur pareille, celui qui t’a dit une chose pareille est un menteur.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020