Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5187/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



غلّس
ġalles
e : ye-ġalles
II
me-ġalles
taġlīs

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. odieux, désagréablePA
هوّ مغلّس ومش عايز ينام howwa m-ġalles we meš ʿāyez ye-nāmIl est odieux et ne veut pas dormir.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
agacer, embêter, emmerdervt-coi على ه
هوّ مش سايبهم في حالهم وقاعد يغلّس عليهم howwa meš sayeb-hom fe ḥal-hom we qāʿed ye-ġalles ʿalē-homIl ne les laisse pas en paix et ne fais que les enquiquiner.
ê. antipathiquevi
خلّيك لذيذ وما تغلّسش ḫallī-k lazīz we ma t-ġalles-šSois sympa et ne sois antipathique.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019